Paroles et traduction Bob Dylan - Desolation Row (Live from London 5/26/66)
They're
selling
postcards
of
the
hanging
Они
продают
открытки
с
повешенными.
They're
painting
the
passports
brown
Они
красят
паспорта
в
коричневый
цвет.
The
beauty
parlor
is
filled
with
sailors
Салон
красоты
полон
моряков.
The
circus
is
in
town
Цирк
в
городе.
Here
comes
the
blind
commissioner
А
вот
и
слепой
комиссар.
They've
got
him
in
a
trance
Они
ввели
его
в
транс.
One
hand
is
tied
to
the
tightrope
walker
Одна
рука
привязана
к
канатоходцу.
The
other
is
in
his
pants
Другой
у
него
в
штанах.
And
the
riot
squad,
they're
restless
И
отряд
ОМОНа,
они
беспокойны.
They
need
somewhere
to
go
Им
нужно
куда-то
идти.
As
Lady
and
I
look
out
tonight
Мы
с
Леди
выглядываем
сегодня
ночью.
From
Desolation
Row
Из
Пустынного
Ряда
Cinderella,
she
seems
so
easy
Золушка,
она
кажется
такой
легкой.
"It
takes
one
to
know
one,"
she
smiles
"Нужно
быть
человеком,
чтобы
понять",
- улыбается
она
And
puts
her
hands
in
her
back
pocket
И
засовывает
руки
в
задний
карман.
Bette
Davis
style
Стиль
Бетт
Дэвис
And
in
comes
Romeo,
he's
moaning
И
вот
входит
Ромео,
он
стонет.
"You
belong
to
me,
I
believe"
"Ты
принадлежишь
мне,
я
верю".
And
someone
says,
"You're
in
the
wrong
place,
my
friend
И
кто-то
говорит:
"Ты
не
в
том
месте,
мой
друг
You'd
better
leave"
Тебе
лучше
уйти.
And
the
only
sound
that's
left
И
единственный
звук,
который
остался.
After
the
ambulances
go
После
того
как
поедут
машины
скорой
помощи
Is
Cinderella
sweeping
up
Золушка
подметает
On
Desolation
Row
На
Пустынном
Ряду
Now
the
moon
is
almost
hidden
Теперь
Луна
почти
скрылась.
The
stars
are
beginning
to
hide
Звезды
начинают
прятаться.
The
fortune
telling
lady
Гадалка
Has
even
taken
all
her
things
inside
Даже
забрала
все
свои
вещи
внутрь.
All
except
for
Cain
and
Abel
Все
кроме
Каина
и
Авеля
And
the
hunchback
of
Notre
Dame
И
Горбун
из
Нотр-Дама.
Everybody's
making
love
Все
занимаются
любовью.
Or
else
expecting
rain
Или
ожидал
дождя
And
the
good
Samaritan,
he's
dressing
И
добрый
самаритянин,
он
одевается.
He's
getting
ready
for
the
show
Он
готовится
к
шоу.
He's
going
to
the
carnival
Он
собирается
на
карнавал.
Tonight
on
Desolation
Row
Сегодня
вечером
на
пустынном
ряду.
Ophelia,
she's
'neath
the
window
Офелия,
она
под
окном.
For
her
I
feel
so
afraid
Я
так
боюсь
за
нее.
On
her
22nd
birthday
В
свой
22-й
день
рождения
She
already
is
an
old
maid
Она
уже
старая
дева.
To
her
death
is
quite
romantic
Ее
смерть
довольно
романтична.
She
wears
an
ironed
vest
Она
носит
отглаженный
жилет.
Her
profession's
her
religion
Ее
профессия-ее
религия.
Her
sin
is
her
lifelessness
Ее
грех-ее
безжизненность.
And
though
her
eyes
are
fixed
upon
И
хотя
ее
глаза
устремлены
на
...
Noah's
great
rainbow
Великая
Радуга
ноя
She
spends
her
time
peeking
into
Она
проводит
время,
заглядывая
в
...
Desolation
Row
Пустынный
Ряд
Einstein
disguised
as
Robin
Hood
Эйнштейн
переодетый
Робин
Гудом
With
his
memories
in
a
trunk
С
его
воспоминаниями
в
сундуке.
Passed
this
way
an
hour
ago
Прошел
этот
путь
час
назад.
With
his
friend,
a
jealous
monk
Со
своим
другом,
ревнивым
монахом.
Now
he
looked
so
immaculately
frightful
Теперь
он
выглядел
таким
безукоризненно
пугающим.
As
he
bummed
a
cigarette
Он
закурил
сигарету.
Then
he
went
off
sniffing
drainpipes
Потом
он
ушел,
нюхая
водосточные
трубы.
And
reciting
the
alphabet
И
декламировать
алфавит.
You
would
not
think
to
look
at
him
Вам
и
в
голову
не
придет
взглянуть
на
него.
But
he
was
famous
long
ago
Но
он
был
знаменит
давным-давно.
For
playing
the
electric
violin
За
игру
на
электрической
скрипке
On
Desolation
Row
На
Пустынном
Ряду
Dr.
Filth,
he
keeps
his
world
Доктор
грязь,
он
хранит
свой
мир.
Inside
of
a
leather
cup
Внутри
кожаной
чашки
But
all
his
sexless
patients
Но
все
его
бесполые
пациенты
...
They
are
trying
to
blow
it
up
Они
пытаются
его
взорвать.
Now
his
nurse,
some
local
loser
Теперь
его
медсестра,
какая-то
местная
неудачница.
She's
in
charge
of
the
cyanide
hole
Она
отвечает
за
цианидную
дыру.
And
she
also
keeps
the
cards
that
read
И
еще
она
хранит
карточки,
на
которых
написано:
"Have
mercy
on
his
soul"
"Сжалься
над
его
душой".
They
all
play
on
the
penny
whistle
Они
все
играют
на
пенни-свистке.
You
can
hear
them
blow
Ты
слышишь,
как
они
дуют.
If
you
lean
your
head
out
far
enough
Если
ты
высунешь
голову
достаточно
далеко
...
From
Desolation
Row
Из
Пустынного
Ряда
Across
the
street
they've
nailed
the
curtains
На
другой
стороне
улицы
занавески
прибиты
гвоздями
They're
getting
ready
for
the
feast
Они
готовятся
к
пиршеству.
The
phantom
of
the
opera
Призрак
оперы
In
a
perfect
image
of
a
priest
В
идеальном
образе
священника.
They
are
spoon-feeding
Casanova
Они
кормят
Казанову
с
ложечки.
To
get
him
to
feel
more
assured
Чтобы
он
почувствовал
себя
увереннее.
Then
they'll
kill
him
with
self-confidence
Тогда
они
убьют
его
самоуверенностью.
After
poisoning
him
with
words
После
отравления
его
словами.
And
the
phantom
shouting
to
skinny
girls
И
призрак,
кричащий
тощим
девочкам.
"Get
out
of
here
if
you
don't
know"
"Убирайся
отсюда,
если
не
знаешь".
Casanova
is
just
being
punished
Казанова
просто
наказан.
For
going
to
Desolation
Row
За
то,
что
отправился
в
пустыню.
At
midnight
all
the
agents
В
полночь
все
агенты
And
the
superhuman
crew
И
сверхчеловеческая
команда.
Come
out
and
round
up
everyone
Выходите
и
соберите
всех.
That
knows
more
than
they
do
Тот
знает
больше,
чем
они.
And
they
bring
them
to
the
factory
И
они
приносят
их
на
фабрику.
Where
their
heart
attack
machine
Где
их
машина
сердечного
приступа
Is
strapped
across
their
shoulders
Это
привязано
к
их
плечам.
And
then
the
kerosene
А
потом
керосин.
Is
brought
down
from
the
castles
Низвергнут
из
замков.
By
insurance
men
who
go
Страховщиками,
которые
уходят
...
Check
to
see
that
nobody
is
escaping
Проверь,
чтобы
никто
не
сбежал.
To
Desolation
Row
В
Пустынный
Ряд
Praise
be
to
Nero's
Neptune
Хвала
Нептуну
Нерона!
The
Titanic
sails
at
dawn
Титаник
отплывает
на
рассвете.
Everybody's
shouting
Все
кричат.
"Which
side
are
you
on?"
-На
чьей
ты
стороне?
And
Ezra
Pound
and
T.S.
Elliot
И
Эзра
Паунд
и
Т.
С.
Эллиот
Fighting
in
the
captain's
tower
Сражение
в
капитанской
башне.
While
calypso
singers
laugh
at
them
В
то
время
как
певцы
Калипсо
смеются
над
ними.
And
fishermen
hold
flowers
И
рыбаки
держат
цветы.
Between
the
windows
of
the
sea
Между
окнами
море.
Where
lovely
mermaids
flow
Где
плавают
прекрасные
русалки
And
nobody
has
to
think
too
much
И
никто
не
должен
слишком
много
думать.
About
Desolation
Row
О
Пустынном
Ряду
Yes,
I
received
your
letter
yesterday
Да,
вчера
я
получил
твое
письмо.
About
the
time
the
doorknob
broke
Примерно
в
тот
момент,
когда
сломалась
дверная
ручка.
When
you
asked
me
how
I
was
doing
Когда
ты
спросила
как
у
меня
дела
Was
that
some
kind
of
joke?
Это
была
какая-то
шутка?
All
these
people
that
you
mentioned
Все
эти
люди,
которых
ты
упомянул.
Yes,
I
know
them,
they
are
quite
lame
Да,
я
знаю
их,
они
довольно
хромые.
I
had
to
rearrange
their
faces
Мне
пришлось
изменить
их
лица.
And
give
them
all
another
name
И
дать
им
всем
другое
имя.
Right
now
I
can't
read
too
good
Прямо
сейчас
я
не
могу
читать
слишком
хорошо
Don't
send
me
no
more
letters,
no
Не
присылайте
мне
больше
писем,
нет.
Not
unless
you
mail
them
from
Нет,
если
только
ты
не
отправишь
их
по
почте.
Desolation
Row
Пустынный
Ряд
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dylan Bob
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.