Paroles et traduction Bob Dylan - Desolation Row
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desolation Row
Улица Отчаяния
They're
selling
postcards
of
the
hanging
Продают
открытки
с
виселицей,
They're
painting
the
passports
brown
Паспорта
красят
в
коричневый
цвет.
The
beauty
parlor
is
filled
with
sailors
Салон
красоты
полон
матросов,
The
circus
is
in
town
Цирк
приехал
в
город,
детка.
Here
comes
the
blind
commissioner
Вот
идёт
слепой
комиссар,
They've
got
him
in
a
trance
Он
словно
в
трансе,
One
hand
is
tied
to
the
tightrope
walker
Одна
рука
привязана
к
канатоходцу,
The
other
is
in
his
pants
Другая
в
штанах.
And
the
riot
squad,
they're
restless
А
отряд
полиции
беспокойный,
They
need
somewhere
to
go
Им
нужно
куда-то
деваться.
As
Lady
and
I
look
out
tonight
from
Desolation
Row
Мы
с
тобой
сегодня
смотрим
с
Улицы
Отчаяния.
Cinderella,
she
seems
so
easy
Золушка
кажется
такой
наивной,
"It
takes
one
to
know
one,"
she
smiles
"Рыбак
рыбака
видит
издалека",
– улыбается
она
And
puts
her
hands
in
her
back
pocket
И
кладёт
руки
в
задний
карман,
Bette
Davis
style
В
стиле
Бетт
Дэвис.
And
in
comes
Romeo,
he's
moaning
Входит
Ромео,
он
стонет:
"You
belong
to
me,
I
believe"
"Ты
принадлежишь
мне,
я
верю".
And
someone
says,
"You're
in
the
wrong
place,
my
friend
А
кто-то
говорит:
"Ты
не
в
том
месте,
друг
мой,
You'd
better
leave"
Тебе
лучше
уйти".
And
the
only
sound
that's
left
И
единственный
звук,
что
остался
After
the
ambulances
go
После
того,
как
уехали
машины
скорой
помощи,
Is
Cinderella
sweeping
up
on
Desolation
Row
Это
Золушка,
подметающая
Улицу
Отчаяния.
Now,
the
moon
is
almost
hidden
Луна
почти
скрылась,
The
stars
are
beginning
to
hide
Звёзды
начинают
прятаться,
The
fortune
telling
lady
Гадалка
Has
even
taken
all
her
things
inside
Даже
забрала
все
свои
вещи.
All
except
for
Cain
and
Abel
Все,
кроме
Каина
и
Авеля
And
the
hunchback
of
Notre
Dame
И
горбуна
из
Нотр-Дама.
Everybody's
making
love
or
else
expecting
rain
Все
занимаются
любовью
или
ждут
дождя.
And
the
good
Samaritan,
he's
dressing
А
добрый
самаритянин
одевается,
He's
getting
ready
for
the
show
Готовится
к
представлению,
He's
going
to
the
carnival
tonight
on
Desolation
Row
Он
идёт
сегодня
на
карнавал
на
Улице
Отчаяния.
Ophelia,
she's
'neath
the
window
Офелия
под
окном,
For
her
I
feel
so
afraid
За
неё
я
так
боюсь.
On
her
22nd
birthday
В
свой
22-й
день
рождения
She
already
is
an
old
maid
Она
уже
старая
дева.
To
her,
death
is
quite
romantic
Для
неё
смерть
довольно
романтична,
She
wears
an
ironed
vest
Она
носит
выглаженный
жилет.
Her
profession's
her
religion
Её
профессия
— её
религия,
Her
sin
is
her
lifelessness
Её
грех
— её
безжизненность.
And
though
her
eyes
are
fixed
upon
Noah's
great
rainbow
И
хотя
её
взгляд
устремлён
на
великую
радугу
Ноя,
She
spends
her
time
peeking
into
Desolation
Row
Она
проводит
время,
заглядывая
на
Улицу
Отчаяния.
Einstein
disguised
as
Robin
Hood
Эйнштейн,
переодетый
Робин
Гудом,
With
his
memories
in
a
trunk
Со
своими
воспоминаниями
в
сундуке,
Passed
this
way
an
hour
ago
Прошёл
здесь
час
назад
With
his
friend,
a
jealous
monk
Со
своим
другом,
ревнивым
монахом.
Now,
he
looked
so
immaculately
frightful
Он
выглядел
таким
безупречно
пугающим,
As
he
bummed
a
cigarette
Когда
стрелял
сигарету.
Then
he
went
off
sniffing
drainpipes
Потом
он
пошёл,
обнюхивая
водосточные
трубы
And
reciting
the
alphabet
И
декламируя
алфавит.
You
would
not
think
to
look
at
him
Глядя
на
него,
ты
бы
не
подумала,
But
he
was
famous
long
ago
Но
он
был
знаменит
давным-давно
For
playing
the
electric
violin
on
Desolation
Row
Тем,
что
играл
на
электрической
скрипке
на
Улице
Отчаяния.
Dr.
Filth,
he
keeps
his
world
Доктор
Мерзость
хранит
свой
мир
Inside
of
a
leather
cup
Внутри
кожаной
чашки,
But
all
his
sexless
patients
Но
все
его
бесполые
пациенты
They
are
trying
to
blow
it
up
Пытаются
взорвать
её.
Now,
his
nurse,
some
local
loser
Его
медсестра,
какая-то
местная
неудачница,
She's
in
charge
of
the
cyanide
hole
Отвечает
за
цианидную
яму,
And
she
also
keeps
the
cards
that
read
А
ещё
она
хранит
карточки
с
надписью:
"Have
mercy
on
his
soul"
"Помилуй
его
душу".
They
all
play
on
the
penny
whistle,
you
can
hear
them
blow
Они
все
играют
на
свистке,
ты
можешь
услышать,
как
они
дуют,
If
you
lean
your
head
out
far
enough
from
Desolation
Row
Если
высунешь
голову
достаточно
далеко
с
Улицы
Отчаяния.
Across
the
street
they've
nailed
the
curtains
Через
дорогу
они
забили
окна,
They're
getting
ready
for
the
feast
Готовятся
к
пиру.
The
Phantom
of
the
Opera
Призрак
Оперы
In
a
perfect
image
of
a
priest
В
образе
священника.
They
are
spoon-feeding
Casanova
Они
кормят
Казанову
с
ложечки,
To
get
him
to
feel
more
assured
Чтобы
он
чувствовал
себя
увереннее.
Then
they'll
kill
him
with
self-confidence
Потом
они
убьют
его
самоуверенностью,
After
poisoning
him
with
words
Предварительно
отравив
словами.
And
the
phantom
shouting
to
skinny
girls
И
призрак
кричит
тощим
девушкам:
"Get
out
of
here
if
you
don't
know"
"Убирайтесь
отсюда,
если
не
знаете".
Casanova
is
just
being
punished
for
going
to
Desolation
Row
Казанову
просто
наказывают
за
то,
что
он
пошёл
на
Улицу
Отчаяния.
At
midnight,
all
the
agents
В
полночь
все
агенты
And
the
superhuman
crew
И
сверхчеловеческая
команда
Come
out
and
round
up
everyone
Выходят
и
собирают
всех,
That
knows
more
than
they
do
Кто
знает
больше,
чем
они.
And
they
bring
them
to
the
factory
И
приводят
их
на
фабрику,
Where
their
heart
attack
machine
Где
их
аппарат
для
сердечных
приступов
Is
strapped
across
their
shoulders
Привязан
к
их
плечам,
And
then
the
kerosene
А
потом
керосин
Is
brought
down
from
the
castles
by
insurance
men
who
go
Спускают
из
замков
страховые
агенты,
которые
идут
Check
to
see
that
nobody
is
escaping
to
Desolation
Row
Проверить,
чтобы
никто
не
сбежал
на
Улицу
Отчаяния.
Praise
be
to
Nero's
Neptune
Хвала
Нептуну
Нерона,
The
Titanic
sails
at
dawn
"Титаник"
отплывает
на
рассвете.
Everybody's
shouting
Все
кричат:
"Which
side
are
you
on?"
"На
чьей
ты
стороне?"
And
Ezra
Pound
and
T.S.
Elliot
И
Эзра
Паунд,
и
Т.С.
Элиот
Fighting
in
the
captain's
tower
Дерутся
в
капитанской
рубке,
While
calypso
singers
laugh
at
them
Пока
певцы
калипсо
смеются
над
ними,
And
fishermen
hold
flowers
А
рыбаки
держат
цветы
Between
the
windows
of
the
sea
where
lovely
mermaids
flow
Между
морскими
окнами,
где
плавают
прекрасные
русалки,
And
nobody
has
to
think
too
much
about
Desolation
Row
И
никому
не
нужно
много
думать
об
Улице
Отчаяния.
Yes,
I
received
your
letter
yesterday
Да,
я
получил
твоё
письмо
вчера,
About
the
time
the
doorknob
broke
Примерно
в
то
время,
когда
сломалась
дверная
ручка.
When
you
asked
me
how
I
was
doing
Когда
ты
спросила,
как
у
меня
дела,
Was
that
some
kind
of
joke?
Это
была
какая-то
шутка?
All
these
people
that
you
mentioned
Все
эти
люди,
которых
ты
упомянула,
Yes,
I
know
them,
they
are
quite
lame
Да,
я
их
знаю,
они
довольно
жалкие.
I
had
to
rearrange
their
faces
Мне
пришлось
изменить
их
лица
And
give
them
all
another
name
И
дать
им
всем
другие
имена.
Right
now
I
can't
read
too
good,
don't
send
me
no
more
letters,
no
Сейчас
я
не
очень
хорошо
читаю,
не
присылай
мне
больше
писем,
нет,
Not
unless
you
mail
them
from
Desolation
Row
Если
только
ты
не
отправишь
их
с
Улицы
Отчаяния.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DYLAN BOB, DYLAN BOB
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.