Paroles et traduction Bob Dylan - Desolation Row
They're
selling
postcards
of
the
hanging
Они
продают
открытки
с
повешением.
They're
painting
the
passports
brown
Они
красят
паспорта
в
коричневый
цвет.
The
beauty
parlor
is
filled
with
sailors
В
салоне
красоты
полно
моряков.
The
circus
is
in
town
Цирк
в
городе.
Here
comes
the
blind
commissioner
А
вот
и
слепой
комиссар.
They've
got
him
in
a
trance
Они
затащили
его
в
транс.
One
hand
is
tied
to
the
tightrope
walker
Одна
рука
привязана
к
канату,
идущему
по
канату.
The
other
is
in
his
pants
Другой
в
штанах.
And
the
riot
squad,
they're
restless
И
отряд
бунтовщиков,
они
беспокойны.
They
need
somewhere
to
go
Им
нужно
куда-то
идти.
As
Lady
and
I
look
out
tonight
from
Desolation
Row
Когда
мы
с
Леди
выглядываем
сегодня
из-за
опустошения.
Cinderella,
she
seems
so
easy
Золушка,
она
кажется
такой
легкой.
"It
takes
one
to
know
one,"
she
smiles
"Нужно
знать
одного",
- улыбается
она
And
puts
her
hands
in
her
back
pocket
И
кладет
руки
в
задний
карман.
Bette
Davis
style
Стиль
Бетт
Дэвис.
And
in
comes
Romeo,
he's
moaning
И
вот
приходит
Ромео,
он
стонет.
"You
belong
to
me,
I
believe"
"Ты
принадлежишь
мне,
я
верю".
And
someone
says,
"You're
in
the
wrong
place,
my
friend
И
кто-то
говорит:
"Ты
не
в
том
месте,
мой
друг.
You'd
better
leave"
Тебе
лучше
уйти".
And
the
only
sound
that's
left
И
единственный
оставшийся
звук.
After
the
ambulances
go
После
машин
скорой
помощи
уходи.
Is
Cinderella
sweeping
up
on
Desolation
Row
Золушка
подметает
вверх
по
опустошенному
ряду?
Now,
the
moon
is
almost
hidden
Теперь
Луна
почти
скрыта.
The
stars
are
beginning
to
hide
Звезды
начинают
прятаться.
The
fortune
telling
lady
Госпожа-предсказательница
Has
even
taken
all
her
things
inside
Даже
забрала
все
свои
вещи.
All
except
for
Cain
and
Abel
Все,
кроме
Каина
и
Авеля.
And
the
hunchback
of
Notre
Dame
И
Горбун
Нотр-Дам.
Everybody's
making
love
or
else
expecting
rain
Все
занимаются
любовью
или
ждут
дождя.
And
the
good
Samaritan,
he's
dressing
И
Добрый
Самарянин,
он
одевается.
He's
getting
ready
for
the
show
Он
готовится
к
шоу.
He's
going
to
the
carnival
tonight
on
Desolation
Row
Он
собирается
на
карнавал
сегодня
ночью,
на
опустошение.
Ophelia,
she's
'neath
the
window
Офелия,
она
у
окна.
For
her
I
feel
so
afraid
Для
нее
я
так
боюсь.
On
her
22nd
birthday
На
ее
22-й
день
рождения.
She
already
is
an
old
maid
Она
уже
старая
дева.
To
her,
death
is
quite
romantic
Для
нее
смерть
довольно
романтична.
She
wears
an
ironed
vest
Она
носит
железный
жилет.
Her
profession's
her
religion
Ее
профессия-ее
религия.
Her
sin
is
her
lifelessness
Ее
грех-ее
безжизненность.
And
though
her
eyes
are
fixed
upon
Noah's
great
rainbow
И
хотя
ее
глаза
устремлены
на
Великую
радугу
Ноя.
She
spends
her
time
peeking
into
Desolation
Row
Она
тратит
свое
время,
подглядывая
в
пустынный
ряд.
Einstein
disguised
as
Robin
Hood
Эйнштейн,
замаскированный
под
Робина
Гуда.
With
his
memories
in
a
trunk
С
его
воспоминаниями
в
багажнике.
Passed
this
way
an
hour
ago
Прошел
этот
путь
час
назад.
With
his
friend,
a
jealous
monk
С
его
другом,
ревнивым
монахом.
Now,
he
looked
so
immaculately
frightful
Теперь
он
выглядел
таким
безукоризненно
страшным.
As
he
bummed
a
cigarette
Когда
он
выкурил
сигарету.
Then
he
went
off
sniffing
drainpipes
Затем
он
ушел,
нюхая
водосточные
трубы.
And
reciting
the
alphabet
И
читаю
алфавит.
You
would
not
think
to
look
at
him
Ты
бы
не
подумал
посмотреть
на
него.
But
he
was
famous
long
ago
Но
он
был
знаменит
давным-давно.
For
playing
the
electric
violin
on
Desolation
Row
За
игру
на
электрической
скрипке
в
опустошенном
ряду.
Dr.
Filth,
he
keeps
his
world
Доктор
мерзость,
он
хранит
свой
мир.
Inside
of
a
leather
cup
Внутри
кожаной
чашки.
But
all
his
sexless
patients
Но
все
его
бесполые
пациенты
...
They
are
trying
to
blow
it
up
Они
пытаются
взорвать
его.
Now,
his
nurse,
some
local
loser
Теперь
его
медсестра,
какой-то
местный
неудачник.
She's
in
charge
of
the
cyanide
hole
Она
отвечает
за
дыру
в
цианиде.
And
she
also
keeps
the
cards
that
read
И
она
также
хранит
карты,
которые
читают.
"Have
mercy
on
his
soul"
"Смилуйся
над
его
душой".
They
all
play
on
the
penny
whistle,
you
can
hear
them
blow
Они
все
играют
на
пенни
свисток,
вы
можете
услышать
их
удар.
If
you
lean
your
head
out
far
enough
from
Desolation
Row
Если
ты
откинешь
голову
достаточно
далеко
от
опустошения.
Across
the
street
they've
nailed
the
curtains
Через
дорогу
они
прибили
шторы.
They're
getting
ready
for
the
feast
Они
готовятся
к
празднику.
The
Phantom
of
the
Opera
Призрак
Оперы
...
In
a
perfect
image
of
a
priest
В
идеальном
образе
священника.
They
are
spoon-feeding
Casanova
Они
кормят
Казанову
ложкой.
To
get
him
to
feel
more
assured
Чтобы
заставить
его
чувствовать
себя
более
уверенным.
Then
they'll
kill
him
with
self-confidence
Тогда
они
убьют
его
с
уверенностью
в
себе.
After
poisoning
him
with
words
После
отравления
его
словами.
And
the
phantom
shouting
to
skinny
girls
И
призрак
кричит
тощим
девочкам.
"Get
out
of
here
if
you
don't
know"
"Убирайся
отсюда,
если
не
знаешь".
Casanova
is
just
being
punished
for
going
to
Desolation
Row
Казанова
просто
наказан
за
то,
что
пошел
в
опустошение.
At
midnight,
all
the
agents
В
полночь,
все
агенты.
And
the
superhuman
crew
И
сверхчеловеческая
команда.
Come
out
and
round
up
everyone
Выходи
и
собери
всех.
That
knows
more
than
they
do
Это
знает
больше,
чем
они.
And
they
bring
them
to
the
factory
И
они
приносят
их
на
завод.
Where
their
heart
attack
machine
Где
их
машина
сердечного
приступа?
Is
strapped
across
their
shoulders
Привязан
через
их
плечи.
And
then
the
kerosene
А
потом
керосин.
Is
brought
down
from
the
castles
by
insurance
men
who
go
Сбивают
с
замков
страховщики,
которые
уходят.
Check
to
see
that
nobody
is
escaping
to
Desolation
Row
Проверьте,
чтобы
увидеть,
что
никто
не
сбегает
в
опустошение.
Praise
be
to
Nero's
Neptune
Хвала
Нептуну
Нерона.
The
Titanic
sails
at
dawn
Титаник
плывет
на
рассвете.
Everybody's
shouting
Все
кричат.
"Which
side
are
you
on?"
"На
чьей
ты
стороне?"
And
Ezra
Pound
and
T.S.
Elliot
И
Эзра
Паунд,
и
Т.
С.
Эллиот.
Fighting
in
the
captain's
tower
Сражаемся
в
капитанской
башне.
While
calypso
singers
laugh
at
them
Пока
певцы
Калипсо
смеются
над
ними.
And
fishermen
hold
flowers
И
рыбаки
держат
цветы.
Between
the
windows
of
the
sea
where
lovely
mermaids
flow
Между
морскими
окнами
текут
прекрасные
русалки.
And
nobody
has
to
think
too
much
about
Desolation
Row
И
никто
не
должен
слишком
много
думать
о
заброшенном
ряду.
Yes,
I
received
your
letter
yesterday
Да,
я
получил
твое
письмо
вчера.
About
the
time
the
doorknob
broke
О
времени,
когда
сломалась
дверная
ручка.
When
you
asked
me
how
I
was
doing
Когда
ты
спросил
меня,
как
у
меня
дела?
Was
that
some
kind
of
joke?
Это
была
какая-то
шутка?
All
these
people
that
you
mentioned
Все
эти
люди,
о
которых
ты
говорил.
Yes,
I
know
them,
they
are
quite
lame
Да,
я
знаю
их,
они
совсем
отстойные.
I
had
to
rearrange
their
faces
Мне
пришлось
переставить
их
лица.
And
give
them
all
another
name
И
дай
им
всем
другое
имя.
Right
now
I
can't
read
too
good,
don't
send
me
no
more
letters,
no
Прямо
сейчас
я
не
могу
читать
слишком
хорошо,
не
посылай
мне
больше
писем,
нет.
Not
unless
you
mail
them
from
Desolation
Row
Нет,
если
ты
не
отправишь
их
по
почте
из
"опустошения".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DYLAN BOB, DYLAN BOB
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.