Paroles et traduction Bob Dylan - Don't Fall Apart On Me Tonight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
a
minute
before
you
leave,
girl
Всего
минуту,
прежде
чем
ты
уйдешь,
девочка.
Just
a
minute
before
you
touch
the
door
За
минуту
до
того,
как
ты
коснешься
двери.
What
is
it
that
you're
trying
to
achieve,
girl?
Чего
ты
добиваешься,
девочка?
Do
you
think
we
can
talk
about
it
some
more?
Как
думаешь,
мы
можем
поговорить
об
этом
еще?
You
know,
the
streets
are
filled
with
vipers
Знаешь,
улицы
кишат
гадюками.
Who've
lost
all
ray
of
hope
Кто
потерял
весь
луч
надежды
You
know,
it
ain't
even
safe
no
more
Знаешь,
это
уже
не
безопасно.
In
the
palace
of
the
Pope
Во
дворце
Папы
Римского.
Don't
fall
apart
on
me
tonight
Не
разваливайся
на
мне
этой
ночью.
I
just
don't
think
that
I
could
handle
it
Я
просто
не
думаю,
что
смогу
справиться
с
этим.
Don't
fall
apart
on
me
tonight
Не
разваливайся
на
мне
этой
ночью.
Yesterday's
just
a
memory
Вчерашний
день
- всего
лишь
воспоминание.
Tomorrow
is
never
what
it's
supposed
to
be
Завтра
никогда
не
бывает
таким
каким
должно
быть
And
I
need
you,
yeah
И
ты
нужна
мне,
да.
Come
over
here
from
over
there,
girl
Иди
сюда
оттуда,
девочка.
Sit
down
here,
you
can
have
my
chair
Садись
сюда,
можешь
занять
мое
кресло.
I
can't
see
us
goin'
anywhere,
girl
Я
не
вижу,
чтобы
мы
куда-то
шли,
девочка.
The
only
place
open
is
a
thousand
miles
away
and
I
can't
take
you
there
Единственное
открытое
место
находится
за
тысячу
миль
отсюда,
и
я
не
могу
взять
тебя
туда.
I
wish
I'd
have
been
a
doctor
Жаль,
что
я
не
доктор.
Maybe
I'd
have
saved
some
life
that
had
been
lost
Может
быть,
я
спас
бы
какую-то
потерянную
жизнь.
Maybe
I'd
have
done
some
good
in
the
world
Может
быть,
я
сделал
бы
что-то
хорошее
в
этом
мире,
'Stead
of
burning
every
bridge
I
crossed
вместо
того
чтобы
сжигать
каждый
мост,
который
я
пересек.
Don't
fall
apart
on
me
tonight
Не
разваливайся
на
мне
этой
ночью.
I
just
don't
think
that
I
could
handle
it
Я
просто
не
думаю,
что
смогу
справиться
с
этим.
Don't
fall
apart
on
me
tonight
Не
разваливайся
на
мне
этой
ночью.
Yesterday's
just
a
memory
Вчерашний
день
- всего
лишь
воспоминание.
Tomorrow
is
never
what
it's
supposed
to
be
Завтра
никогда
не
бывает
таким
каким
должно
быть
And
I
need
you,
oh,
yeah
И
ты
нужна
мне,
о
да.
I
ain't
too
good
at
conversation,
girl
Я
не
слишком
хорош
в
разговоре,
девочка.
So
you
might
not
know
exactly
how
I
feel
Так
что,
возможно,
ты
не
знаешь,
что
я
чувствую.
But
if
I
could,
I'd
bring
you
to
the
mountaintop,
girl
Но
если
бы
я
мог,
я
бы
привел
тебя
на
вершину
горы,
девочка.
And
build
you
a
house
made
out
of
stainless
steel
И
построю
тебе
дом
из
нержавеющей
стали.
But
it's
like
I'm
stuck
inside
a
painting
Но
я
словно
застрял
внутри
картины.
That's
hanging
in
the
Louvre
Она
висит
в
Лувре.
My
throat
start
to
tickle
and
my
nose
itches
В
горле
першит,
нос
чешется.
But
I
know
that
I
can't
move
Но
я
знаю,
что
не
могу
сдвинуться
с
места.
Don't
fall
apart
on
me
tonight
Не
разваливайся
на
мне
этой
ночью.
I
just
don't
think
that
I
could
handle
it
Я
просто
не
думаю,
что
смогу
справиться
с
этим.
Don't
fall
apart
on
me
tonight
Не
разваливайся
на
мне
этой
ночью.
Yesterday's
gone
but
the
past
lives
on
Вчерашний
день
прошел,
но
прошлое
продолжает
жить.
Tomorrow's
just
one
step
beyond
Завтрашний
день-всего
лишь
один
шаг
вперед.
And
I
need
you,
oh,
yeah
И
ты
нужна
мне,
о
да.
Who
are
these
people
who
are
walking
towards
you?
Кто
эти
люди,
которые
идут
к
тебе?
Do
you
know
them
or
will
there
be
a
fight?
Ты
знаешь
их
или
будет
драка?
With
their
humorless
smiles
so
easy
to
see
through
С
их
безжалостными
улыбками,
которые
так
легко
увидеть
насквозь.
Can
they
tell
you
what's
wrong
from
what's
right?
Могут
ли
они
отличить
плохое
от
хорошего?
Do
you
remember
St.
James
Street
Ты
помнишь
Сент
Джеймс
стрит
Where
you
blew
Jackie
P.'s
mind?
Где
ты
взорвал
мозг
Джеки
Пи?
You
were
so
fine,
Clark
Gable
would
have
fell
at
your
feet
Ты
была
так
прекрасна,
что
Кларк
Гейбл
упал
бы
к
твоим
ногам.
And
laid
his
life
on
the
line
И
поставил
на
карту
свою
жизнь.
Let's
try
to
get
beneath
the
surface
waste,
girl
Давай
попробуем
проникнуть
под
поверхностные
отходы,
девочка.
No
more
booby
traps
and
bombs
Больше
никаких
мин-ловушек
и
бомб.
No
more
decadence
and
charm
Больше
никакого
декаданса
и
очарования.
No
more
affection
that's
misplaced,
girl
Больше
никакой
неуместной
привязанности,
девочка.
No
more
mudcake
creatures
lying
in
your
arms
Больше
никаких
грязных
тварей,
лежащих
в
твоих
объятиях.
What
about
that
millionaire
with
the
drumsticks
in
his
pants?
Как
насчет
того
миллионера
с
барабанными
палочками
в
штанах?
He
looked
so
baffled
and
so
bewildered
Он
выглядел
таким
озадаченным
и
сбитым
с
толку.
When
he
played
and
we
didn't
dance
Когда
он
играл,
а
мы
не
танцевали.
Don't
fall
apart
on
me
tonight
Не
разваливайся
на
части
этой
ночью.
I
just
don't
think
that
I
could
handle
it
Я
просто
не
думаю,
что
смогу
справиться
с
этим.
Don't
fall
apart
on
me
tonight
Не
разваливайся
на
части
этой
ночью.
Yesterday's
just
a
memory
Вчерашний
день
- всего
лишь
воспоминание.
Tomorrow
is
never
what
it's
supposed
to
be
Завтра
никогда
не
бывает
таким,
каким
должно
быть.
And
I
need
you,
yeah
И
ты
нужна
мне,
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan, Dylan Bob
Album
Infidels
date de sortie
27-10-1983
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.