Paroles et traduction Bob Dylan - Fourth Time Around (Live from London 5/26/66)
When
she
said,
"Don't
waste
your
words,
they're
just
lies"
Когда
она
сказала:
"Не
трать
слова,
это
просто
ложь".
I
cried
she
was
deaf
Я
кричал,
что
она
глухая.
And
she
worked
on
my
face
until
breaking
my
eyes
И
она
работала
над
моим
лицом,
пока
не
разбила
мне
глаза.
Then
said,
"What
else
you
got
left?"
Потом
спросил:
"Что
еще
у
тебя
осталось?"
It
was
then
that
I
got
up
to
leave
Именно
тогда
я
встал,
чтобы
уйти.
But
she
said,
"Don't
forget
Но
она
сказала:
"Не
забывай
Everybody
must
give
something
back
Каждый
должен
что-то
вернуть.
For
something
they
get"
За
что-то,
что
они
получают"
I
stood
there
and
hummed,
I
tapped
on
her
drum
Я
стоял
и
напевал,
я
стучал
по
ее
барабану.
And
asked
her
how
come
И
спросил
ее
как
так
вышло
And
she
buttoned
her
boot,
and
straightened
her
suit
Она
застегнула
ботинок
и
поправила
костюм.
Then
she
said,
"Don't
get
cute"
Потом
она
сказала:
"Не
будь
милой".
So
I
forced
my
hands
in
my
pockets
Поэтому
я
сунул
руки
в
карманы.
And
felt
with
my
thumbs
И
ощупал
большими
пальцами.
And
gallantly
handed
her
И
галантно
протянул
ей
руку.
My
very
last
piece
of
gum
Мой
самый
последний
кусок
жвачки.
She
threw
me
outside,
I
stood
in
the
dirt
Она
вышвырнула
меня
на
улицу,
я
стоял
в
грязи.
Where
everyone
walked.
Где
все
гуляли.
And
after
finding
I'd
forgotten
my
shirt
И
обнаружив,
что
забыл
рубашку.
I
went
back
and
knocked
Я
вернулся
и
постучал.
I
waited
in
the
hallway,
she
went
to
get
it
Я
ждал
в
коридоре,
она
пошла
за
ним.
And
I
tried
to
make
sense
И
я
пытался
найти
в
этом
смысл.
Out
of
that
picture
of
you
in
your
wheelchair
Вон
с
той
фотографии
где
ты
в
инвалидном
кресле
That
leaned
up
against
Который
прислонился
к
...
Her
Jamaican
rum,
and
when
she
did
come
Ее
ямайский
ром,
и
когда
она
кончила
...
I
asked
her
for
some.
Я
попросил
у
нее
немного.
She
said,
"No,
dear",
I
said,
"Your
words
aren't
clear
Она
сказала:
"Нет,
дорогой",
я
ответил:
"Твои
слова
непонятны.
You'd
better
spit
out
your
gum"
Лучше
выплюнь
свою
жвачку.
She
screamed
till
her
face
got
so
red
Она
кричала,
пока
ее
лицо
не
покраснело.
Then
she
fell
on
the
floor
Затем
она
упала
на
пол.
And
I
covered
her
up
and
then
И
я
прикрыл
ее,
а
потом
...
Thought
I'd
go
look
through
her
drawer
Я
решил
заглянуть
в
ее
ящик.
And,
when
I
was
through,
I
filled
up
my
shoe
И
когда
я
закончил,
я
наполнил
свой
ботинок.
And
brought
it
to
you
И
принес
его
тебе.
And
you,
you
took
me
in,
you
loved
me
then
И
ты,
ты
приняла
меня,
ты
любила
меня
тогда.
You
never
wasted
time
Ты
никогда
не
терял
времени
даром.
And
I,
I
never
took
much,
I
never
asked
for
your
crutch
И
я,
я
никогда
не
брал
много,
я
никогда
не
просил
у
тебя
костыль.
Now
don't
ask
for
mine
А
теперь
не
проси
моего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.