Paroles et traduction Bob Dylan - Hard Times in New York Town
Come
you
ladies
and
you
gentlemen,
a-listen
to
my
song
Давайте,
дамы
и
господа,
послушайте
мою
песню!
Sing
it
to
you
right,
but
you
might
think
it's
wrong
Пой
это
правильно,
но
ты
можешь
подумать,
что
это
неправильно.
Just
a
little
glimpse
of
a
story
I'll
tell
Просто
немного
взглянуть
на
историю,
которую
я
расскажу.
"Bout
an
East
Coast
city
that
you
all
know
well
"О
городе
на
восточном
побережье,
который
вы
все
хорошо
знаете.
It's
hard
times
in
the
city,
Это
тяжелые
времена
в
городе.
Livin'
down
in
New
York
town
Живу
в
Нью-Йорке.
Old
New
York
City
is
a
friendly
old
town,
Старый
Нью-Йорк-это
дружелюбный
Старый
город,
From
Washington
Heights
to
Harlem
on
down
От
Вашингтон-Хайтс
до
Гарлема.
There's
a-mighty
many
people
all
millin'
all
around
Вокруг
полно
могучих
людей.
They'll
kick
you
when
you're
up
and
knock
you
when
you're
down
Они
будут
пинать
тебя,
когда
ты
поднимаешься,
и
сбивать
тебя,
когда
ты
падаешь.
It's
hard
times
in
the
city,
Это
тяжелые
времена
в
городе.
Livin'
down
in
New
York
town
Живу
в
Нью-Йорке.
It's
a
mighty
long
ways
from
the
Golden
Gate
Это
могучий
долгий
путь
от
Золотых
Ворот.
To
Rockefeller
Plaza
n'
the
Empire
State
В
Рокфеллер
плаза
и
Эмпайр-Стейт.
Mister
Rockefeller
sets
up
as
high
as
a
bird
Мистер
Рокфеллер
поднялся
так
высоко,
как
птица.
Old
Mister
Empire
never
says
a
word
Старый
Мистер
Империя
никогда
не
скажет
ни
слова.
It's
hard
times
from
the
country,
Это
трудные
времена
из
страны.
Livin'
down
in
New
York
town
Живу
в
Нью-Йорке.
Well,
it's
up
in
the
mornin'
tryin'
to
fins
a
job
of
work
Что
ж,
утром
я
пытаюсь
найти
работу.
Stand
in
one
place
till
your
feet
begin
to
hurt
Стой
на
одном
месте,
пока
твои
ноги
не
начнут
болеть.
If
you
go
a
lot
o'
money
you
can
make
yourself
merry
Если
вы
идете
много
денег,
вы
можете
веселиться.
If
you
only
got
a
nickel,
it's
the
Staten
Island
Ferry
Если
у
тебя
есть
только
пятак,
то
это
паром
на
Стейтен-Айленде.
And
it's
hard
times
in
the
city
И
это
тяжелые
времена
в
городе.
Livin'
down
in
New
York
town
Живу
в
Нью-Йорке.
Mister
Hudson
come
a-sailin'
down
the
stream
Мистер
Гудзон
плывет
по
течению.
And
old
Mister
Minuet
paid
for
his
dream
И
старый
Мистер
Менуэт
заплатил
за
свою
мечту.
Bought
your
city
on
a
one-way
track
Купил
свой
город
на
односторонней
трассе.
'F
I
had
my
way
I'd
sell
it
right
back
Если
бы
у
меня
был
свой
путь,
я
бы
продал
его
обратно.
And
it's
hard
times
in
the
city,
И
это
трудные
времена
в
городе.
Livin'
down
in
New
York
town
Живу
в
Нью-Йорке.
I'll
take
all
the
smog
in
Cal-i-for-ne-ay,
Я
возьму
весь
смог
в
кал-и-фор-не-Ай,
'N'
every
bit
of
dust
in
the
Oklahoma
plains,
каждую
частичку
пыли
в
оклахомских
равнинах,
'N'
the
dirt
in
the
caves
of
the
Rocky
Mountain
mines
и
грязь
в
пещерах
скалистых
горных
шахт.
It's
all
much
cleaner
than
the
New
York
kind
Все
гораздо
чище,
чем
нью-йоркский
вид.
And
it's
hard
times
in
the
city,
И
это
трудные
времена
в
городе.
Livin'
down
in
New
York
town
Живу
в
Нью-Йорке.
So
all
you
newsy
people,
spread
the
news
around,
Итак,
все
вы,
новостные
люди,
распространяйте
новости
повсюду.
You
c'n
listen
to
m'
story,
listen
to
m'
song
Ты
слушаешь
мою
историю,
слушаешь
мою
песню.
You
c'n
step
on
my
name,
you
c'n
try
'n'
get
me
beat
Ты
наступаешь
на
мое
имя,
ты
пытаешься
меня
победить.
When
I
leave
New
York,
I'll
be
standin'
on
my
feet
Когда
я
уеду
из
Нью-Йорка,
я
буду
стоять
на
ногах.
And
it's
hard
times
in
the
city,
И
это
трудные
времена
в
городе,
Livin'
down
in
New
York
town.
Жить
в
Нью-Йорке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOB DYLAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.