Bob Dylan - Highlands - traduction des paroles en russe

Highlands - Bob Dylantraduction en russe




Highlands
Нагорье
Well my heart's in the Highlands, gentle and fair
Моё сердце в Нагорье, нежное и прекрасное,
Honeysuckle blooming in the wildwood air
Жимолость цветёт в диком лесном воздухе.
Bluebelles blazing where the Aberdeen waters flow
Колокольчики пылают там, где текут воды Абердина.
Well my heart's in the Highland
Моё сердце в Нагорье,
I'm gonna go there when I feel good enough to go
Я отправлюсь туда, когда почувствую себя достаточно хорошо.
Windows were shakin' all night in my dreams
Окна всю ночь дрожали в моих снах,
Everything was exactly the way that it seems
Всё было именно так, как кажется.
Woke up this morning and I looked at the same old page
Проснулся сегодня утром и посмотрел на ту же старую страницу,
Same ol' rat race
Та же старая крысиная гонка,
Life in the same ol' cage
Жизнь в той же старой клетке.
I don't want nothing from anyone, ain't that much to take
Мне ничего не нужно ни от кого, не так уж много и прошу.
Wouldn't know the difference between a real blonde and a fake
Не отличу настоящую блондинку от подделки.
Feel like a prisoner in a world of mystery
Чувствую себя пленником в мире тайн,
I wish someone would come
Хотел бы я, чтобы кто-нибудь пришёл
And push back the clock for me
И повернул время вспять для меня.
Well, my heart's in the Highlands wherever I roam
Моё сердце в Нагорье, где бы я ни бродил,
That's where I'll be when I get called home
Там я буду, когда меня позовут домой.
The wind, it whispers to the buckeye trees in rhyme
Ветер шепчет каштанам в рифму,
Well my heart's in the Highland
Моё сердце в Нагорье,
I can only get there one step at a time
Я могу добраться туда только шаг за шагом.
I'm listening to, I gotta turn up the sound
Я слушаю, мне нужно сделать звук громче,
Someone's always yelling, ["Turn it down!"]
Кто-то постоянно кричит: «Сделай тише!»
Feel like I'm drifting
Чувствую, как я дрейфую,
Drifting from scene the scene
Дрейфую от сцены к сцене,
I'm wondering what in the devil could it all possibly mean?
Интересно, что, чёрт возьми, всё это может значить?
Insanity is smashing up against my soul
Безумие разбивается о мою душу,
You can say I was on anything but a roll
Можно сказать, что я был на чём угодно, но не в ударе.
If I had a conscience, well I just might blow my top
Если бы у меня была совесть, я бы, наверное, сорвался.
What would I do with it anyway?
Что бы я с ней всё равно делал?
Maybe take it to the pawn shop
Может быть, отнёс бы её в ломбард.
My heart's in the Highlands at the break of dawn
Моё сердце в Нагорье на рассвете,
By the beautiful lake of the Black Swan
У прекрасного озера Чёрного лебедя.
Big white clouds, like chariots that swing down low
Большие белые облака, словно колесницы, спускающиеся низко.
Well my heart's in the Highlands
Моё сердце в Нагорье,
Only place left to go
Единственное место, куда можно пойти.
I'm in Boston town, in some restaurant
Я в Бостоне, в каком-то ресторане,
I got no idea what I want
Понятия не имею, чего я хочу.
Well, maybe I do but I'm just really not sure
Может быть, и имею, но просто не уверен.
Waitress comes over
Подходит официантка,
Nobody in the place but me and her
В заведении никого, кроме меня и её.
Well, it must be a holiday, there's nobody around
Должно быть, праздник, никого вокруг.
She studies me closely as I sit down
Она внимательно изучает меня, пока я сажусь.
She got a pretty face and long white shiny legs
У неё красивое лицо и длинные белые блестящие ноги.
I say, ["Tell me what I want."]
Я говорю: «Скажи мне, чего я хочу».
She say, ["You probably want hard boiled eggs."]
Она говорит: «Вы, наверное, хотите варёных яиц».
I said, ["That's right, bring me some."]
Я говорю: «Верно, принесите мне их».
She says, ["We ain't got any. You picked the wrong time to come"]
Она говорит: «У нас их нет. Вы пришли не вовремя».
Then she says, ["I know you're an artist, draw a picture of me!"]
Потом она говорит: «Я знаю, вы художник, нарисуйте меня!»
I say, ["I would if I could, but, I don't do sketches from memory."]
Я говорю: «Я бы нарисовал, если бы мог, но я не делаю набросков по памяти».
["Well,"] she says, "I'm right here in front of you or haven't you looked?"
«Ну,» говорит она, «я прямо перед вами, или вы не смотрели?»
I say, ["All right, I know, but I don't have my drawing book!"]
Я говорю: «Хорошо, я знаю, но у меня нет моего альбома!»
She gives me a napkin, she says, ["You can do it on that."]
Она даёт мне салфетку, говорит: «Вы можете сделать это на ней».
I say, ["Yes I could but, I don't know where my pencil is at!"]
Я говорю: «Да, мог бы, но я не знаю, где мой карандаш!»
She pulls one out from behind her ear
Она достаёт один из-за уха.
She says, ["All right now, go ahead, draw me, I'm standing right here."]
Она говорит: «Хорошо, теперь давай, рисуй меня, я стою прямо здесь».
I make a few lines, and I show it for her to see
Я делаю несколько линий и показываю ей.
Well she takes a napkin and throws it back
Она берёт салфетку и бросает её обратно,
And says, ["That don't look a thing like me!"]
И говорит: «Это совсем не похоже на меня!»
I said, ["Oh, kind miss, it most certainly does."]
Я говорю: «О, добрая мисс, это, безусловно, похоже».
She say, ["You must be jokin.'"] I say, ["I wish I was!"]
Она говорит: «Вы, должно быть, шутите». Я говорю: «Хотел бы я!»
Then she says, ["You don't read women authors, do you?"]
Потом она спрашивает: «Вы не читаете женщин-авторов, не так ли?»
At least that's what I think I hear her say
По крайней мере, мне кажется, что я слышу это от неё.
Well I say, ["How would you know and what would it matter anyway?"]
Ну, я говорю: «Откуда вы знаете, и какое это имеет значение?»
Well, she says, ["You just don't seem like you do!"]
Она говорит: «Вы просто не похожи на того, кто читает!»
I said, ["You're way wrong."]
Я говорю: «Вы сильно ошибаетесь».
She says, ["Which ones have you read then?"] I say, ["I read Erica Jong!"]
Она говорит: «Тогда каких вы читали?» Я говорю: «Я читал Эрику Йонг!»
She goes away for a minute and I slide out out of my chair
Она отходит на минуту, и я выскальзываю из-за стола.
I step outside back to the busy street, but nobody's going anywhere
Выхожу на оживлённую улицу, но никто никуда не идёт.
Well my heart's in the Highlands, with the horses and hounds
Моё сердце в Нагорье, с лошадьми и гончими,
Way up in the border country, far from the towns
Высоко в пограничной стране, вдали от городов,
With the twang of the arrow and a snap of the bow
Со звоном стрелы и щелчком лука.
My heart's in the Highlands
Моё сердце в Нагорье,
Can't see any other way to go
Не вижу другого пути.
Every day is the same thing out the door
Каждый день одно и то же за дверью,
Feel further away then ever before
Чувствую себя дальше, чем когда-либо прежде.
Some things in life, it gets too late to learn
Некоторым вещам в жизни слишком поздно учиться.
Well, I'm lost somewhere
Я потерялся где-то,
I must have made a few bad turns
Должно быть, сделал несколько неправильных поворотов.
I see people in the park forgetting their troubles and woes
Я вижу людей в парке, забывающих свои беды и горести,
They're drinking and dancing, wearing bright colored clothes
Они пьют и танцуют, одетые в яркую одежду.
All the young men with their young women looking so good
Все молодые люди со своими девушками выглядят так хорошо.
Well, I'd trade places with any of 'em
Я бы поменялся местами с любым из них
In a minute, if I could
В мгновение ока, если бы мог.
I'm crossing the street to get away from a mangy dog
Перехожу улицу, чтобы уйти от паршивой собаки,
Talking to myself in a monologue
Разговариваю сам с собой в монологе.
I think what I need might be a full length leather coat
Думаю, что мне нужно длинное кожаное пальто.
Somebody just asked me
Кто-то только что спросил меня,
If I'm registered to vote
Зарегистрирован ли я для голосования.
The sun is beginning to shine on me
Солнце начинает светить на меня,
But it's not like the sun that used to be
Но это не то солнце, которое было раньше.
The party's over and there's less and less to say
Вечеринка окончена, и говорить всё меньше и меньше.
I got new eyes
У меня новые глаза,
Everything looks far away
Всё кажется таким далёким.
Well, my heart's in the Highlands at the break of day
Моё сердце в Нагорье на рассвете,
Over the hills and far away
За холмами и далеко.
There's a way to get there and I'll figure it out somehow
Есть способ добраться туда, и я как-нибудь его найду.
But I'm already there in my mind
Но я уже там, в своих мыслях,
And that's good enough for now
И этого достаточно пока.





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.