Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
my
heart's
in
the
Highlands,
gentle
and
fair
Моё
сердце
в
Нагорье,
нежное
и
прекрасное,
Honeysuckle
blooming
in
the
wildwood
air
Жимолость
цветёт
в
диком
лесном
воздухе.
Bluebelles
blazing
where
the
Aberdeen
waters
flow
Колокольчики
пылают
там,
где
текут
воды
Абердина.
Well
my
heart's
in
the
Highland
Моё
сердце
в
Нагорье,
I'm
gonna
go
there
when
I
feel
good
enough
to
go
Я
отправлюсь
туда,
когда
почувствую
себя
достаточно
хорошо.
Windows
were
shakin'
all
night
in
my
dreams
Окна
всю
ночь
дрожали
в
моих
снах,
Everything
was
exactly
the
way
that
it
seems
Всё
было
именно
так,
как
кажется.
Woke
up
this
morning
and
I
looked
at
the
same
old
page
Проснулся
сегодня
утром
и
посмотрел
на
ту
же
старую
страницу,
Same
ol'
rat
race
Та
же
старая
крысиная
гонка,
Life
in
the
same
ol'
cage
Жизнь
в
той
же
старой
клетке.
I
don't
want
nothing
from
anyone,
ain't
that
much
to
take
Мне
ничего
не
нужно
ни
от
кого,
не
так
уж
много
и
прошу.
Wouldn't
know
the
difference
between
a
real
blonde
and
a
fake
Не
отличу
настоящую
блондинку
от
подделки.
Feel
like
a
prisoner
in
a
world
of
mystery
Чувствую
себя
пленником
в
мире
тайн,
I
wish
someone
would
come
Хотел
бы
я,
чтобы
кто-нибудь
пришёл
And
push
back
the
clock
for
me
И
повернул
время
вспять
для
меня.
Well,
my
heart's
in
the
Highlands
wherever
I
roam
Моё
сердце
в
Нагорье,
где
бы
я
ни
бродил,
That's
where
I'll
be
when
I
get
called
home
Там
я
буду,
когда
меня
позовут
домой.
The
wind,
it
whispers
to
the
buckeye
trees
in
rhyme
Ветер
шепчет
каштанам
в
рифму,
Well
my
heart's
in
the
Highland
Моё
сердце
в
Нагорье,
I
can
only
get
there
one
step
at
a
time
Я
могу
добраться
туда
только
шаг
за
шагом.
I'm
listening
to,
I
gotta
turn
up
the
sound
Я
слушаю,
мне
нужно
сделать
звук
громче,
Someone's
always
yelling,
["Turn
it
down!"]
Кто-то
постоянно
кричит:
«Сделай
тише!»
Feel
like
I'm
drifting
Чувствую,
как
я
дрейфую,
Drifting
from
scene
the
scene
Дрейфую
от
сцены
к
сцене,
I'm
wondering
what
in
the
devil
could
it
all
possibly
mean?
Интересно,
что,
чёрт
возьми,
всё
это
может
значить?
Insanity
is
smashing
up
against
my
soul
Безумие
разбивается
о
мою
душу,
You
can
say
I
was
on
anything
but
a
roll
Можно
сказать,
что
я
был
на
чём
угодно,
но
не
в
ударе.
If
I
had
a
conscience,
well
I
just
might
blow
my
top
Если
бы
у
меня
была
совесть,
я
бы,
наверное,
сорвался.
What
would
I
do
with
it
anyway?
Что
бы
я
с
ней
всё
равно
делал?
Maybe
take
it
to
the
pawn
shop
Может
быть,
отнёс
бы
её
в
ломбард.
My
heart's
in
the
Highlands
at
the
break
of
dawn
Моё
сердце
в
Нагорье
на
рассвете,
By
the
beautiful
lake
of
the
Black
Swan
У
прекрасного
озера
Чёрного
лебедя.
Big
white
clouds,
like
chariots
that
swing
down
low
Большие
белые
облака,
словно
колесницы,
спускающиеся
низко.
Well
my
heart's
in
the
Highlands
Моё
сердце
в
Нагорье,
Only
place
left
to
go
Единственное
место,
куда
можно
пойти.
I'm
in
Boston
town,
in
some
restaurant
Я
в
Бостоне,
в
каком-то
ресторане,
I
got
no
idea
what
I
want
Понятия
не
имею,
чего
я
хочу.
Well,
maybe
I
do
but
I'm
just
really
not
sure
Может
быть,
и
имею,
но
просто
не
уверен.
Waitress
comes
over
Подходит
официантка,
Nobody
in
the
place
but
me
and
her
В
заведении
никого,
кроме
меня
и
её.
Well,
it
must
be
a
holiday,
there's
nobody
around
Должно
быть,
праздник,
никого
вокруг.
She
studies
me
closely
as
I
sit
down
Она
внимательно
изучает
меня,
пока
я
сажусь.
She
got
a
pretty
face
and
long
white
shiny
legs
У
неё
красивое
лицо
и
длинные
белые
блестящие
ноги.
I
say,
["Tell
me
what
I
want."]
Я
говорю:
«Скажи
мне,
чего
я
хочу».
She
say,
["You
probably
want
hard
boiled
eggs."]
Она
говорит:
«Вы,
наверное,
хотите
варёных
яиц».
I
said,
["That's
right,
bring
me
some."]
Я
говорю:
«Верно,
принесите
мне
их».
She
says,
["We
ain't
got
any.
You
picked
the
wrong
time
to
come"]
Она
говорит:
«У
нас
их
нет.
Вы
пришли
не
вовремя».
Then
she
says,
["I
know
you're
an
artist,
draw
a
picture
of
me!"]
Потом
она
говорит:
«Я
знаю,
вы
художник,
нарисуйте
меня!»
I
say,
["I
would
if
I
could,
but,
I
don't
do
sketches
from
memory."]
Я
говорю:
«Я
бы
нарисовал,
если
бы
мог,
но
я
не
делаю
набросков
по
памяти».
["Well,"]
she
says,
"I'm
right
here
in
front
of
you
or
haven't
you
looked?"
«Ну,»
говорит
она,
«я
прямо
перед
вами,
или
вы
не
смотрели?»
I
say,
["All
right,
I
know,
but
I
don't
have
my
drawing
book!"]
Я
говорю:
«Хорошо,
я
знаю,
но
у
меня
нет
моего
альбома!»
She
gives
me
a
napkin,
she
says,
["You
can
do
it
on
that."]
Она
даёт
мне
салфетку,
говорит:
«Вы
можете
сделать
это
на
ней».
I
say,
["Yes
I
could
but,
I
don't
know
where
my
pencil
is
at!"]
Я
говорю:
«Да,
мог
бы,
но
я
не
знаю,
где
мой
карандаш!»
She
pulls
one
out
from
behind
her
ear
Она
достаёт
один
из-за
уха.
She
says,
["All
right
now,
go
ahead,
draw
me,
I'm
standing
right
here."]
Она
говорит:
«Хорошо,
теперь
давай,
рисуй
меня,
я
стою
прямо
здесь».
I
make
a
few
lines,
and
I
show
it
for
her
to
see
Я
делаю
несколько
линий
и
показываю
ей.
Well
she
takes
a
napkin
and
throws
it
back
Она
берёт
салфетку
и
бросает
её
обратно,
And
says,
["That
don't
look
a
thing
like
me!"]
И
говорит:
«Это
совсем
не
похоже
на
меня!»
I
said,
["Oh,
kind
miss,
it
most
certainly
does."]
Я
говорю:
«О,
добрая
мисс,
это,
безусловно,
похоже».
She
say,
["You
must
be
jokin.'"]
I
say,
["I
wish
I
was!"]
Она
говорит:
«Вы,
должно
быть,
шутите».
Я
говорю:
«Хотел
бы
я!»
Then
she
says,
["You
don't
read
women
authors,
do
you?"]
Потом
она
спрашивает:
«Вы
не
читаете
женщин-авторов,
не
так
ли?»
At
least
that's
what
I
think
I
hear
her
say
По
крайней
мере,
мне
кажется,
что
я
слышу
это
от
неё.
Well
I
say,
["How
would
you
know
and
what
would
it
matter
anyway?"]
Ну,
я
говорю:
«Откуда
вы
знаете,
и
какое
это
имеет
значение?»
Well,
she
says,
["You
just
don't
seem
like
you
do!"]
Она
говорит:
«Вы
просто
не
похожи
на
того,
кто
читает!»
I
said,
["You're
way
wrong."]
Я
говорю:
«Вы
сильно
ошибаетесь».
She
says,
["Which
ones
have
you
read
then?"]
I
say,
["I
read
Erica
Jong!"]
Она
говорит:
«Тогда
каких
вы
читали?»
Я
говорю:
«Я
читал
Эрику
Йонг!»
She
goes
away
for
a
minute
and
I
slide
out
out
of
my
chair
Она
отходит
на
минуту,
и
я
выскальзываю
из-за
стола.
I
step
outside
back
to
the
busy
street,
but
nobody's
going
anywhere
Выхожу
на
оживлённую
улицу,
но
никто
никуда
не
идёт.
Well
my
heart's
in
the
Highlands,
with
the
horses
and
hounds
Моё
сердце
в
Нагорье,
с
лошадьми
и
гончими,
Way
up
in
the
border
country,
far
from
the
towns
Высоко
в
пограничной
стране,
вдали
от
городов,
With
the
twang
of
the
arrow
and
a
snap
of
the
bow
Со
звоном
стрелы
и
щелчком
лука.
My
heart's
in
the
Highlands
Моё
сердце
в
Нагорье,
Can't
see
any
other
way
to
go
Не
вижу
другого
пути.
Every
day
is
the
same
thing
out
the
door
Каждый
день
одно
и
то
же
за
дверью,
Feel
further
away
then
ever
before
Чувствую
себя
дальше,
чем
когда-либо
прежде.
Some
things
in
life,
it
gets
too
late
to
learn
Некоторым
вещам
в
жизни
слишком
поздно
учиться.
Well,
I'm
lost
somewhere
Я
потерялся
где-то,
I
must
have
made
a
few
bad
turns
Должно
быть,
сделал
несколько
неправильных
поворотов.
I
see
people
in
the
park
forgetting
their
troubles
and
woes
Я
вижу
людей
в
парке,
забывающих
свои
беды
и
горести,
They're
drinking
and
dancing,
wearing
bright
colored
clothes
Они
пьют
и
танцуют,
одетые
в
яркую
одежду.
All
the
young
men
with
their
young
women
looking
so
good
Все
молодые
люди
со
своими
девушками
выглядят
так
хорошо.
Well,
I'd
trade
places
with
any
of
'em
Я
бы
поменялся
местами
с
любым
из
них
In
a
minute,
if
I
could
В
мгновение
ока,
если
бы
мог.
I'm
crossing
the
street
to
get
away
from
a
mangy
dog
Перехожу
улицу,
чтобы
уйти
от
паршивой
собаки,
Talking
to
myself
in
a
monologue
Разговариваю
сам
с
собой
в
монологе.
I
think
what
I
need
might
be
a
full
length
leather
coat
Думаю,
что
мне
нужно
длинное
кожаное
пальто.
Somebody
just
asked
me
Кто-то
только
что
спросил
меня,
If
I'm
registered
to
vote
Зарегистрирован
ли
я
для
голосования.
The
sun
is
beginning
to
shine
on
me
Солнце
начинает
светить
на
меня,
But
it's
not
like
the
sun
that
used
to
be
Но
это
не
то
солнце,
которое
было
раньше.
The
party's
over
and
there's
less
and
less
to
say
Вечеринка
окончена,
и
говорить
всё
меньше
и
меньше.
I
got
new
eyes
У
меня
новые
глаза,
Everything
looks
far
away
Всё
кажется
таким
далёким.
Well,
my
heart's
in
the
Highlands
at
the
break
of
day
Моё
сердце
в
Нагорье
на
рассвете,
Over
the
hills
and
far
away
За
холмами
и
далеко.
There's
a
way
to
get
there
and
I'll
figure
it
out
somehow
Есть
способ
добраться
туда,
и
я
как-нибудь
его
найду.
But
I'm
already
there
in
my
mind
Но
я
уже
там,
в
своих
мыслях,
And
that's
good
enough
for
now
И
этого
достаточно
пока.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.