Bob Dylan - Highway 61 Revisited - Alternate Take - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Dylan - Highway 61 Revisited - Alternate Take




Well, God said to Abraham, "Kill me a son"
О, Бог сказал Аврааму: "Убей мне сына".
Abe said, "Man, you must be puttin' me on"
Эйб говорит: "Чувак, ты, должно быть, меня обманываешь".
God said, "No", Abe said, "What?"
Бог говорит: "Нет", Эйб говорит: "что?"
God said, "You can do what you want, Abe
Бог говорит: "Ты можешь делать все, что хочешь, Эйб, но
But next time you see me coming, you better run"
В следующий раз, когда увидишь, что я иду, лучше беги".
Well, Abe said, "Alright, where do you want this killin' done?"
Эйб спросил: "где, по-твоему, это убийство?"
God said, "Out on Highway 61"
Бог сказал: "на шоссе 61".
Well, Georgia Sam, he had a bloody nose
Что ж, Джорджия Сэм, у него был окровавленный нос.
Welfare Department wouldn't give him no clothes
В отделе социального обеспечения ему не давали никакой одежды.
He asked poor Howard, "Where can I go?"
Он спросил бедного Говарда: "куда мне идти?"
Poor Howard said, "There's only one place I know"
- Я знаю только одно место, - сказал Говард.
Sam said, "Tell me quick, man, I got to run"
Сэм сказал: "Говори быстрее, чувак, мне нужно бежать".
Well, Poor Howard just pointed with his gun
Что ж, Говард просто указал на нее пистолетом.
He said, "That way, down Highway 61"
И сказал: "Вон там, на шоссе 61".
Well, Mack the Finger said to Louie the King
Так вот, Мак-палец обратился к Луи-королю.
"I got a thousand red white and blue shoe strings
меня есть тысяча красных белых и синих шнурков для обуви.
And a hundred telephones that don't ring
И сотни телефонов, которые не звонят.
Do you know where I can get rid of these things?"
Ты знаешь, где я могу избавиться от этих вещей?
And Louie the King said, "Let me think for a minute, son"
И король Луи сказал: "Дай мне подумать минутку, сынок".
He said, "Yes, I think it can be easily done
И он сказал: "Да, я думаю, это легко сделать
Just take everything down the Highway 61"
Просто отвези все на шоссе 61".
Well, the fifth daughter on the twelfth night
Ну, пятая дочь на Двенадцатую ночь.
Told the first father that things weren't right
Сказал первому отцу, что все не так.
"My complexion", she says, "is much too white"
"Мой цвет лица, - говорит она, - слишком белый".
He said, "Come here and step into this light"
Он сказал: "Иди сюда и выйди на свет" он говорит: "Хм, ты прав
Then he says, "You're right, let me tell the second mother
Позволь мне сказать второй матери, что это сделано.
This has been done"
Но вторая мать была с седьмым сыном.
But the second mother was with the seventh son
Они оба выехали на шоссе 61.
And they were both out on Highway 61
Теперь бродячий игрок, ему было очень скучно.
Now, the rovin' gambler, he was very bored
Пытаюсь устроить следующую мировую войну.
Tryin' to arrange a next world war
Он нашел промоутера, который чуть не упал с пола.
He found a promoter who nearly fell off the floor
Он сказал: никогда раньше не занимался подобными вещами.
He said, "I never engaged in this kind of thing before
Но да, я думаю, это очень легко сделать.
But yes, I think it can be very easily done"
Мы просто выставим трибуны на солнце.
We'll just put some bleachers out in the sun
И пусть это будет на шоссе 61.
Have it on Highway 61
Э-э-э ...





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.