Paroles et traduction Bob Dylan - I'd Hate to Be You on That Dreadful Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'd Hate to Be You on That Dreadful Day
Не хотел бы я оказаться на твоем месте в этот ужасный день
Well,
your
clock
is
gonna
stop
at
Saint
Peter's
Gate
Ну,
твои
часы
остановятся
у
врат
Святого
Петра
Ya
gonna
ask
him
what
time
it
is,
he's
gonna
say,
"It's
too
late"
Ты
спросишь
его,
который
час,
а
он
скажет:
"Слишком
поздно"
Hey,
hey!
I'd
sure
hate
to
be
you
on
that
dreadful
day
Эх,
эх!
Мне
бы
очень
не
хотелось
оказаться
на
твоем
месте
в
этот
ужасный
день
You're
gonna
start
to
sweat,
and
you
ain't
gonna
stop
Ты
начнешь
потеть,
и
не
сможешь
остановиться
You're
gonna
have
a
nightmare
and
never
wake
up
Тебя
настигнет
кошмар,
и
ты
никогда
не
проснешься
Hey,
hey,
hey!
I'd
sure
hate
to
be
you
on
that
dreadful
day
Эх,
эх,
эх!
Мне
бы
очень
не
хотелось
оказаться
на
твоем
месте
в
этот
ужасный
день
You're
gonna
cry
for
pills
and
your
head's
gonna
be
in
a
knot
Ты
будешь
кричать,
прося
таблетки,
а
твоя
голова
будет
раскалываться
But
the
pills
are
gonna
cost
more
than
what
you've
got
Но
таблетки
будут
стоить
дороже,
чем
у
тебя
есть
Hey,
hey!
I'd
sure
hate
to
be
you
on
that
dreadful
day
Эх,
эх!
Мне
бы
очень
не
хотелось
оказаться
на
твоем
месте
в
этот
ужасный
день
You're
gonna
have
to
walk
naked,
can't
ride
in
no
car
Тебе
придется
идти
пешком
голой,
на
машине
не
прокатиться
You're
gonna
let
everybody
see
just
what
you
are
Ты
покажешь
всем,
кто
ты
есть
на
самом
деле
Hey,
hey!
I'd
sure
hate
to
be
you
on
that
dreadful
day
Эх,
эх!
Мне
бы
очень
не
хотелось
оказаться
на
твоем
месте
в
этот
ужасный
день
Well,
the
good
wine's
flowin'
for
five
cents
a
quart
Ну,
хорошее
вино
льется
рекой
по
пять
центов
за
кварту
You're
gonna
look
in
your
moneybags
and
find
you're
one
cent
short
Ты
заглянешь
в
свой
кошелек
и
обнаружишь,
что
тебе
не
хватает
одного
цента
Hey,
hey,
hey!
I'd
sure
hate
to
be
you
on
that
dreadful
day
Эх,
эх,
эх!
Мне
бы
очень
не
хотелось
оказаться
на
твоем
месте
в
этот
ужасный
день
You're
gonna
yell
and
scream,
"Don't
anybody
care?"
Ты
будешь
кричать
и
вопить:
"Неужели
никому
нет
дела?"
You're
gonna
hear
out
a
voice
say,
"Should've
listened
when
you
heard
the
word
down
there"
Ты
услышишь
голос,
говорящий:
"Надо
было
слушать,
когда
слышала
слово
там,
внизу"
Hey,
hey!
I'd
sure
hate
to
be
you
on
that
dreadful
day
Эх,
эх!
Мне
бы
очень
не
хотелось
оказаться
на
твоем
месте
в
этот
ужасный
день
That's
my
Calypso
type
number
Это
моя
песенка
в
стиле
калипсо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.