Bob Dylan - In the Garden (Live Jan. 27, 1980) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Dylan - In the Garden (Live Jan. 27, 1980)




In the Garden (Live Jan. 27, 1980)
В саду (Live Jan. 27, 1980)
When they came for Him in the garden, did they know?
Когда они пришли за Ним в сад, знали ли они, милая?
When they came for Him in the garden, did they know?
Когда они пришли за Ним в сад, знали ли они?
Did they know He was the Son of God, did they know that He was Lord?
Знали ли они, что Он Сын Божий, знали ли они, что Он Господь?
Did they hear when He told Peter, "Peter, put up your sword"?
Слышали ли они, когда Он сказал Петру: "Петр, убери свой меч"?
When they came for Him in the garden, did they know?
Когда они пришли за Ним в сад, знали ли они?
When they came for Him in the garden, did they know?
Когда они пришли за Ним в сад, знали ли они, дорогая?
When He spoke to them in the city, did they hear?
Когда Он говорил с ними в городе, слышали ли они?
When He spoke to them in the city, did they hear?
Когда Он говорил с ними в городе, слышали ли они, любимая?
Nicodemus came at night so he wouldn't be seen by men
Никодим пришел ночью, чтобы его не видели люди,
Saying, "Master, tell me why a man must be born again."
говоря: "Учитель, скажи мне, почему человек должен родиться свыше".
When He spoke to them in the city, did they hear?
Когда Он говорил с ними в городе, слышали ли они?
When He spoke to them in the city, did they hear?
Когда Он говорил с ними в городе, слышали ли они, родная?
When He healed the blind and crippled, did they see?
Когда Он исцелял слепых и калек, видели ли они?
When He healed the blind and crippled, did they see?
Когда Он исцелял слепых и калек, видели ли они, милая?
When He said, "Pick up your bed and walk, why must you criticize?
Когда Он сказал: "Возьми свою постель и ходи, почему ты критикуешь?",
Same thing My Father do, I can do likewise."
"То же, что делает Мой Отец, Я могу делать также".
When He healed the blind and crippled, did they see?
Когда Он исцелял слепых и калек, видели ли они?
When He healed the blind and crippled, did they see?
Когда Он исцелял слепых и калек, видели ли они, дорогая?
Did they speak out against Him, did they dare?
Говорили ли они против Него, осмеливались ли они?
Did they speak out against Him, did they dare?
Говорили ли они против Него, осмеливались ли они, любимая?
The multitude wanted to make Him king, put a crown upon His head
Народ хотел сделать Его царем, возложить венец на Его голову,
Why did He slip away to a quiet place instead?
Почему же Он ушел в тихое место вместо этого?
Did they speak out against Him, did they dare?
Говорили ли они против Него, осмеливались ли они?
Did they speak out against Him, did they dare?
Говорили ли они против Него, осмеливались ли они, родная?
When He rose from the dead, did they believe?
Когда Он воскрес из мертвых, поверили ли они?
When He rose from the dead, did they believe?
Когда Он воскрес из мертвых, поверили ли они, милая?
He said, "All power is given to Me in heaven and on earth."
Он сказал: "Вся власть дана Мне на небе и на земле".
Did they know right then and there what that power was worth?
Знали ли они тогда же, чего стоила эта власть?
When He rose from the dead, did they believe?
Когда Он воскрес из мертвых, поверили ли они?
When He rose from the dead, did they believe?
Когда Он воскрес из мертвых, поверили ли они, дорогая?
When He rose from the dead, did they believe?
Когда Он воскрес из мертвых, поверили ли они?
When He rose from the dead, did they believe?
Когда Он воскрес из мертвых, поверили ли они, любимая?
He said, "All power is given to Me in heaven and on earth."
Он сказал: "Вся власть дана Мне на небе и на земле".
Did they know right then and there what that power was worth?
Знали ли они тогда же, чего стоила эта власть?
When He rose from the dead, did they believe?
Когда Он воскрес из мертвых, поверили ли они?
When He rose from the dead, did they believe?
Когда Он воскрес из мертвых, поверили ли они, родная?





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.