Bob Dylan - In the Garden (Live Jan. 27, 1980) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Dylan - In the Garden (Live Jan. 27, 1980)




When they came for Him in the garden, did they know?
Когда они пришли за ним в сад, они знали?
When they came for Him in the garden, did they know?
Когда они пришли за ним в сад, они знали?
Did they know He was the Son of God, did they know that He was Lord?
Знали ли они, что он был Сыном Божьим, знали ли они, что он был Господом?
Did they hear when He told Peter, "Peter, put up your sword"?
Слышали ли они, когда он сказал Петру: "Петр, подними свой меч"?
When they came for Him in the garden, did they know?
Когда они пришли за ним в сад, они знали?
When they came for Him in the garden, did they know?
Когда они пришли за ним в сад, они знали?
When He spoke to them in the city, did they hear?
Когда он говорил с ними в городе, они слышали?
When He spoke to them in the city, did they hear?
Когда он говорил с ними в городе, они слышали?
Nicodemus came at night so he wouldn't be seen by men
Никодим пришел ночью, чтобы его не видели мужчины.
Saying, "Master, tell me why a man must be born again."
Скажи: "Учитель, скажи мне, почему человек должен родиться заново?"
When He spoke to them in the city, did they hear?
Когда он говорил с ними в городе, они слышали?
When He spoke to them in the city, did they hear?
Когда он говорил с ними в городе, они слышали?
When He healed the blind and crippled, did they see?
Когда он исцелил слепых и искалеченных, они увидели?
When He healed the blind and crippled, did they see?
Когда он исцелил слепых и искалеченных, они увидели?
When He said, "Pick up your bed and walk, why must you criticize?
Когда он сказал: "возьми постель и иди, почему ты должен критиковать?
Same thing My Father do, I can do likewise."
То же самое делает и мой отец, я могу сделать то же самое".
When He healed the blind and crippled, did they see?
Когда он исцелил слепых и искалеченных, они увидели?
When He healed the blind and crippled, did they see?
Когда он исцелил слепых и искалеченных, они увидели?
Did they speak out against Him, did they dare?
Они говорили против него, они посмели?
Did they speak out against Him, did they dare?
Они говорили против него, они посмели?
The multitude wanted to make Him king, put a crown upon His head
Толпа хотела сделать его королем, поставить корону на его голову.
Why did He slip away to a quiet place instead?
Почему он ускользнул в тихое место?
Did they speak out against Him, did they dare?
Они говорили против него, они посмели?
Did they speak out against Him, did they dare?
Они говорили против него, они посмели?
When He rose from the dead, did they believe?
Когда он воскрес из мертвых, они поверили?
When He rose from the dead, did they believe?
Когда он воскрес из мертвых, они поверили?
He said, "All power is given to Me in heaven and on earth."
Он сказал: "Вся власть дана мне на небесах и на земле".
Did they know right then and there what that power was worth?
Знали ли они тогда и там, чего стоила эта сила?
When He rose from the dead, did they believe?
Когда он воскрес из мертвых, они поверили?
When He rose from the dead, did they believe?
Когда он воскрес из мертвых, они поверили?
When He rose from the dead, did they believe?
Когда он воскрес из мертвых, они поверили?
When He rose from the dead, did they believe?
Когда он воскрес из мертвых, они поверили?
He said, "All power is given to Me in heaven and on earth."
Он сказал: "Вся власть дана мне на небесах и на земле".
Did they know right then and there what that power was worth?
Знали ли они тогда и там, чего стоила эта сила?
When He rose from the dead, did they believe?
Когда он воскрес из мертвых, они поверили?
When He rose from the dead, did they believe?
Когда он воскрес из мертвых, они поверили?





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.