Paroles et traduction Bob Dylan - Jack-A-Roe
Oh,
there
was
a
wealthy
merchant,
in
london
he
did
dwell.
О,
был
богатый
купец,
он
жил
в
Лондоне.
He
had
a
lovely
daughter,
the
truth
to
you
I'll
tell,
У
него
была
прекрасная
дочь,
и
я
скажу
тебе
правду.
Oh,
the
truth
to
you
I'll
tell.
О,
я
расскажу
тебе
правду.
She
had
sweethearts
a-plenty
and
men
of
high
degree.
У
нее
было
много
возлюбленных
и
мужчин
высокой
степени.
There
was
none
but
Jackie
Frazier,
her
true
love
e'er
to
be,
Не
было
никого,
кроме
Джеки
Фрейзер,
ее
настоящей
любви.
Oh,
her
true
love
e'er
to
be.
О,
ее
настоящая
любовь
будет.
"Oh
daughter,
oh
daughter,
your
body
I
will
confine.
"О,
дочь,
О,
дочь,
твое
тело
я
ограничу.
If
none
but
Jack
the
Sailor
would
ever
suit
your
mind,
Если
бы
никто,
кроме
Джека-моряка,
не
подошел
бы
тебе.
Oh,
would
ever
suit
your
mind.
О,
ты
бы
никогда
не
подумал.
"This
body
you
may
imprison,
my
heart
you
can't
confine.
"Это
тело
ты
можешь
посадить
в
тюрьму,
мое
сердце
ты
не
можешь
удержать.
There's
none
but
Jack
the
Sailor
would
have
this
heart
of
mine,
Нет
никого,
кроме
Джека,
у
моряка
было
бы
мое
сердце.
Oh,
would
have
this
heart
of
mine.
О,
у
меня
было
бы
мое
сердце.
Now
jackie's
gone
sailing
with
trouble
on
his
mind.
Теперь
Джеки
ушел
в
плавание
с
неприятностями
на
уме.
To
leave
his
native
country
and
his
darling
girl
behind,
Оставить
свою
родную
страну
и
свою
любимую
девушку
позади.
Oh,
his
darling
girl
behind.
О,
его
милая
девушка
позади.
She
went
into
the
tailor
shop
and
dressed
in
men's
array,
Она
пошла
в
портной
и
одета
в
мужскую
одежду.
Then
she
went
into
the
vessel
to
convey
herself
away,
Затем
она
вошла
в
сосуд,
чтобы
отойти.
Oh,
convey
herself
away.
О,
унеси
себя
прочь.
"Before
you
step
onboard,
sir,
your
name
I'd
like
to
know."
"Прежде
чем
вы
войдете,
сэр,
я
хочу
знать
ваше
имя".
She
smiled
all
in
her
countenance,
said,
"they
call
me
Jack-a-roe,
Она
улыбнулась
всем
своим
лицом,
сказав:
"Меня
зовут
Джек-а-Рой.
Oh,
they
call
me
Jack-a-roe."
О,
Меня
зовут
Джек-а-Рой".
"Your
waist
is
light
and
slender,
your
fingers
neat
and
small,
"Твоя
талия
легкая
и
тонкая,
твои
пальцы
аккуратные
и
маленькие.
Your
cheeks
too
red
and
rosy
for
to
face
the
cannonball,
Твои
щеки
слишком
красные
и
розовые,
чтобы
встретить
пушечное
ядро.
Oh,
to
face
the
cannonball.
О,
чтобы
встретиться
лицом
к
лицу
с
пушечным
ядром.
"I
know
my
waist
is
slender
and
my
fingers
they
are
small,
"Я
знаю,
что
у
меня
тонкая
талия
и
маленькие
пальцы,
But
they
would
not
make
me
tremble
for
to
see
ten
thousand
fall,
но
они
не
заставят
меня
дрожать,
чтобы
увидеть
падение
десяти
тысяч.
Oh,
to
see
ten
thousand
fall."
О,
увидеть
падение
десяти
тысяч".
The
war
soon
being
over,
they
hunted
all
around.
Война
скоро
закончилась,
они
охотились
повсюду.
Among
the
dead
and
dying
her
darling
love
she
found,
Среди
мертвых
и
умирающих
ее
любимая
любовь,
которую
она
нашла.
Oh,
her
darling
love
she
found.
О,
ее
любимая
любовь,
которую
она
нашла.
She
picked
him
up
all
in
her
arms
and
carries
him
to
town,
Она
взяла
его
в
свои
объятия
и
везет
в
город,
And
sent
for
her
physician
to
quickly
heal
his
wounds,
и
послала
за
своим
лечащим
врачом,
чтобы
быстро
залечить
его
раны.
Oh,
to
quickly
heal
his
wounds.
О,
Чтобы
быстро
залечить
его
раны.
This
couple,
they
got
married,
so
well
they
did
agree,
Эта
пара,
они
поженились,
так
что
они
согласились.
This
couple
they
got
married,
so
why
not
you
and
me,
Эта
пара
вышла
замуж,
так
почему
бы
нам
с
тобой
не
пожениться?
Oh,
so
why
not
you
and
me.
О,
так
почему
бы
нам
не
быть
вместе?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DYLAN ARR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.