Bob Dylan - Lily, Rosemary and the Jack of Hearts (Take 1) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Dylan - Lily, Rosemary and the Jack of Hearts (Take 1)




The festival was over, the boys were all plannin' for a fall
Фестиваль закончился, все ребята собирались на осень.
The cabaret was quiet except for the drillin' in the wall
В кабаре было тихо, если не считать сверления в стене.
The curfew had been lifted and the gamblin' wheel shut down
Комендантский час был отменен, а колесо азартных игр закрыто
Anyone with any sense had already left town
Все, у кого была хоть капля здравого смысла, уже покинули город
He was standin' in the doorway lookin' like the Jack of Hearts
Он стоял в дверях, выглядя как Червонный Валет.
He moved across the mirrored room, "Set it up for everyone, " he said
Он пересек зеркальную комнату: "Приготовь это для всех", - сказал он
Then everyone commenced to do what they were doin' before he turned their heads
Затем все начали делать то, что они делали, прежде чем он повернул их головы
Then he walked up to a stranger and he asked him with a grin
Затем он подошел к незнакомцу и с усмешкой спросил его
"Could you kindly tell me, friend, what time the show begins?"
: "Не мог бы ты любезно сказать мне, друг, во сколько начинается шоу?"
Then he moved into the corner, face down like the Jack of Hearts
Затем он отошел в угол, лицом вниз, как Червовый валет
Backstage the girls were playin' five-card stud by the stairs
За кулисами девушки играли в пятикарточный стад у лестницы.
Lily had two queens, she was hopin' for a third to match her pair
У Лили было две королевы, и она надеялась, что третья подойдет к ее паре
Outside the streets were fillin' up, the window was open wide
Снаружи улицы были заполнены людьми, окно было распахнуто настежь.
A gentle breeze was blowin', you could feel it from inside
Дул легкий ветерок, ты чувствовал его изнутри.
Lily called another bet and drew up the Jack of Hearts
Лили сделала еще одну ставку и вытащила Червового Валета
Big Jim was no one's fool, he owned the town's only diamond mine
Большой Джим не был дураком, он владел единственной в городе алмазной шахтой
He made his usual entrance lookin' so dandy and so fine
Он появился в своем обычном виде, выглядя таким элегантным и таким прекрасным.
With his bodyguards and silver cane and every hair in place
С его телохранителями и серебряной тростью, и каждый волосок на месте
He took whatever he wanted to and he laid it all to waste
Он брал все, что хотел, и все это тратил впустую
But his bodyguards and silver cane were no match for the Jack of Hearts
Но его телохранители и серебряная трость не могли сравниться с Валетом Червей
Rosemary combed her hair and took a carriage into town
Розмари причесалась и поехала в город в экипаже
She slipped in through the side door lookin' like a queen without a crown
Она проскользнула через боковую дверь, выглядя как королева без короны.
She fluttered her false eyelashes and whispered in his ear
Она взмахнула накладными ресницами и прошептала ему на ухо
"Sorry, darlin', that I'm late, " but he didn't seem to hear
: "Прости, дорогой, что я опоздала", но он, казалось, не слышал
He was starin' into space over at the Jack of Hearts
Он смотрел в пространство над "Валетом Червей".
"I know I've seen that face before, " Big Jim was thinkin' to himself
знаю, что видел это лицо раньше", - думал Большой Джим про себя
"Maybe down in Mexico or a picture up on somebody's shelf"
"Может быть, в Мексике или на чьей-нибудь полке".
But then the crowd began to stamp their feet and the house lights did dim
Но потом толпа начала топать ногами, и свет в доме потускнел
And in the darkness of the room there was only Jim and him
И в темноте комнаты были только Джим и он
Starin' at the butterfly who just drew the Jack of Hearts
Смотрю на бабочку, которая только что вытянула Червового валета
Lily was a princess, she was fair-skinned and precious as a child
Лили была принцессой, она была светлокожей и милой, как ребенок
She did whatever she had to do, she had that certain flash every time she smiled
Она делала все, что должна была делать, и каждый раз, когда она улыбалась, у нее появлялась эта определенная вспышка
She'd come away from a broken home, had lots of strange affairs
Она сбежала из неблагополучной семьи, у нее было много странных романов
With men in every walk of life which took her everywhere
С мужчинами во всех сферах жизни, которые приводили ее повсюду
But she'd never met anyone quite like the Jack of Hearts
Но она никогда не встречала никого, похожего на Червонного Валета
The hangin' judge came in unnoticed and was being wined and dined
Повешенный судья вошел незамеченным, и его угощали вином и ужином.
The drillin' in the wall kept up but no one seemed to pay it any mind
Сверление в стене продолжалось, но никто, казалось, не обращал на это никакого внимания
It was known all around that Lily had Jim's ring
Всем было известно, что у Лили было кольцо Джима
And nothing would ever come between Lily and the king
И ничто никогда не встанет между Лили и королем
No, nothin' ever would except maybe the Jack of Hearts
Нет, ничто и никогда этого не сделает, кроме, может быть, Валета Червей.
Rosemary started drinkin' hard and seein' her reflection in the knife
Розмари начала сильно пить и видеть свое отражение в ноже
She was tired of the attention, tired of playin' the role of Big Jim's wife
Она устала от всеобщего внимания, устала играть роль жены Большого Джима.
She had done a lot of bad things, even once tried suicide
Она совершила много плохих поступков, даже однажды пыталась покончить с собой
Was lookin' to do just one good deed before she died
Хотела сделать всего одно доброе дело перед смертью.
She was gazin' to the future, riding on the Jack of Hearts
Она смотрела в будущее, сидя верхом на Валете Червей
Lily took her dress off and buried it away
Лили сняла платье и спрятала его подальше
"Has your luck run out?" she laughed at him
"Неужели твоя удача иссякла?" она рассмеялась над ним
"Well, I guess you must have known it would someday
: "Ну, я думаю, ты должен был знать, что когда-нибудь это произойдет
Be careful not to touch the wall, there's a brand-new coat of paint
Будьте осторожны, не прикасайтесь к стене, там совершенно новый слой краски
I'm glad to see you're still alive, you're lookin' like a saint"
Я рад видеть, что ты все еще жив, ты выглядишь как святой"
Down the hallway footsteps were comin' for the Jack of Hearts
По коридору послышались шаги, приближающиеся к Валету Червей.
The backstage manager was pacing all around by his chair
Менеджер за кулисами расхаживал вокруг своего кресла
"There's something funny going on, " he said, "I can just feel it in the air"
. "Происходит что-то забавное, - сказал он, - я просто чувствую это в воздухе".
He went to get the hangin' judge, but the hangin' judge was drunk
Он пошел за повешенным судьей, но повешенный судья был пьян
As the leading actor hurried by in the costume of a monk
Когда мимо спешил ведущий актер в костюме монаха
There was no actor anywhere better than the Jack of Hearts
Нигде не было актера лучше, чем Валет Червей
No one knew the circumstance but they say that it happened pretty quick
Никто не знал об этом обстоятельстве, но говорят, что это произошло довольно быстро
The door to the dressing room burst open and a cold revolver clicked
Дверь в раздевалку распахнулась и щелкнул холодный револьвер
And Big Jim was standin' there, ya couldn't say surprised
А Большой Джим стоял там, и нельзя сказать, что он был удивлен.
Rosemary right beside him, steady in her eyes
Розмари рядом с ним, пристальный взгляд в ее глазах
She was with Big Jim but she was leanin' to the Jack of Hearts
Она была с Большим Джимом, но она склонялась к Валету Червей
Two doors down the boys finally made it through the wall
Через две двери мальчики наконец-то пробрались сквозь стену
And cleaned out the bank safe, it's said that they got off with quite a haul
И обчистили банковский сейф, говорят, что они отделались неплохой добычей
In the darkness by the riverbed they waited on the ground
В темноте у русла реки они ждали на земле
For one more member who had business back in town
Для еще одного члена клуба, у которого были дела в городе
But they couldn't go no further without the Jack of Hearts
Но они не могли идти дальше без Валета Червей
The next day was hangin' day, the sky was overcast and black
На следующий день был день виселицы, небо было затянуто тучами и черным
Big Jim lay covered up, killed by a penknife in the back
Большой Джим лежал, укрытый одеялом, убитый ударом перочинного ножа в спину
And Rosemary on the gallows, she didn't even blink
И Розмари на виселице, она даже не моргнула
The hangin' judge was sober, he hadn't had a drink
Повешенный судья был трезв, он не пил
The only person on the scene missin' was the Jack of Hearts
Единственным человеком на сцене, которого не хватало, был Червовый Валет.
The cabaret was empty now, a sign said, "Closed for repair"
Кабаре теперь было пусто, табличка гласила: "Закрыто на ремонт".
Lily had already taken all of the dye out of her hair
Лили уже смыла всю краску со своих волос
She was thinkin' 'bout her father, who she very rarely saw
Она думала о своем отце, которого очень редко видела
Thinkin' 'bout Rosemary and thinkin' about the law
Думаю о Розмари и думаю о законе.
But, most of all she was thinkin' 'bout the Jack of Hearts
Но больше всего она думала о Валете Червей





Writer(s): Bob Dylan


1 If You See Her, Say Hello - Take 1
2 If You See Her, Say Hello (Take 1, Remake)
3 Buckets of Rain (Take 4, Remake 2)
4 Buckets of Rain (Take 3, Remake 2)
5 Buckets of Rain (Take 1, Remake 2)
6 Up to Me (Take 2, Remake)
7 Up to Me (Take 1, Remake)
8 Buckets of Rain (Take 4, Remake)
9 Up to Me (Take 1, Remake 2)
10 Buckets of Rain (Take 3, Remake)
11 Buckets of Rain (Take 1, Remake)
12 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2, Remake 2)
13 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake 2)
14 Shelter from the Storm (Take 4)
15 Shelter from the Storm (Take 3)
16 Shelter from the Storm (Take 2)
17 Buckets of Rain (Take 2)
18 Buckets of Rain (Take 2, Remake)
19 Up to Me (Take 3, Remake 2)
20 Buckets of Rain (Rehearsal)
21 Meet Me in the Morning (Take 1, Remake Edit)
22 You're a Big Girl Now
23 Tangled Up in Blue (Rehearsal and Takes 1-2, Remake 3)
24 You're a Big Girl Now (Takes 3-6, Remake 2)
25 Meet Me in the Morning (Takes 2-3, Remake 2)
26 Meet Me in the Morning (Take 1, Remake 2)
27 You're a Big Girl Now (Take 1, Remake 2)
28 Idiot Wind
29 Idiot Wind (Take 4, Remake)
30 Idiot Wind (Rehearsal and Takes 1-3, Remake)
31 Up to Me (Take 2, Remake 3)
32 Up to Me (Rehearsal and Take 1, Remake 3)
33 Simple Twist of Fate (Take 3, Remake)
34 Simple Twist of Fate (Take 2, Remake)
35 Tangled Up In Blue
36 Tangled Up in Blue (Rehearsal and Take 1, Remake 2)
37 Buckets of Rain (Take 5, Remake 2)
38 Meet Me in the Morning (Take 2, Remake)
39 Tangled Up in Blue - Take 3, Remake 3
40 Lily, Rosemary and the Jack of Hearts
41 Buckets of Rain (Take 1)
42 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake)
43 Call Letter Blues - Take 2
44 Meet Me in the Morning (Take 1)
45 Call Letter Blues - Take 1
46 Simple Twist of Fate - Take 3A
47 Simple Twist of Fate (Take 2A)
48 Simple Twist of Fate (Take 1A)
49 Lily, Rosemary and the Jack of Hearts - Take 2
50 Idiot Wind (Take 1)
51 Lily, Rosemary and the Jack of Hearts (Take 1)
52 Up to Me (Rehearsal)
53 You're a Big Girl Now (Take 3)
54 Simple Twist of Fate (Take 2)
55 Simple Twist of Fate (Take 1)
56 You're a Big Girl Now - Take 2
57 You're a Big Girl Now (Take 1)
58 If You See Her, Say Hello
59 Up to Me - Take 1
60 Idiot Wind (Take 1, Remake)
61 Idiot Wind (Take 3 with insert)
62 Idiot Wind (Take 5)
63 Call Letter Blues (Rehearsal)
64 Spanish Is the Loving Tongue (Take 1)
65 Tangled Up in Blue (Take 2, Remake)
66 Tangled Up in Blue (Rehearsal)
67 You're a Big Girl Now (Take 2, Remake)
68 You're a Big Girl Now (Take 1, Remake)
69 Tangled Up in Blue (Take 1)
70 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 8)
71 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 7)
72 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6, Remake)
73 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6)
74 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go - Take 5
75 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 4)
76 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 3)
77 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2)
78 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Rehearsal and Take 1)
79 Idiot Wind - Take 6
80 Shelter from the Storm - Take 1

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.