Bob Dylan - Lonesome Day Blues - Live at National Car Rental Center, Sunrise, FL - February 2002 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Dylan - Lonesome Day Blues - Live at National Car Rental Center, Sunrise, FL - February 2002




Well, today has been a sad and lonesome day
Что ж, сегодня был грустный и одинокий день.
Yeah, today has been a sad and lonesome day
Да, сегодня был грустный и одинокий день.
I'm just sitting here thinking with my mind a million miles away
Я просто сижу здесь и думаю мыслями о миллионе миль отсюда
Well, they're doing the double shuffle, throwing sand on the floor
Что ж, они делают двойную перетасовку, бросая песок на пол.
They're doing the double shuffle, they're throwing sand on the floor
Они делают двойную перетасовку, они бросают песок на пол.
When I left my longtime darling, she was standing in the door
Когда я покинул свою давнюю любимицу, она стояла в дверях.
Well, my pa he died and left me, my brother got killed in the war
Мой отец умер и бросил меня, мой брат погиб на войне.
Well, my pa he died and left me, my brother got killed in the war
Мой отец умер и бросил меня, мой брат погиб на войне.
My sister, she ran off and got married, never was heard of anymore
Моя сестра сбежала и вышла замуж, о ней больше никто не слышал.
Samantha Brown lived in my house for 'bout four or five months
Саманта Браун жила в моем доме четыре или пять месяцев.
Samantha Brown lived in my house for 'bout four or five months
Саманта Браун жила в моем доме четыре или пять месяцев.
Don't know how it looked to other people, I never slept with her even once
Не знаю, как это выглядело для других людей, но я никогда не спал с ней ни разу.
Well the road washed out, weather not fit for man or beast
Хорошо, что дорога размыта, погода не подходит ни для человека, ни для зверя
Well the road's washed out, weather not fit for man or beast
Что ж, дорога размыта, погода не подходит ни для человека, ни для зверя
Funny, the things you have the hardest time parting with are the things you need the least
Забавно, но то, с чем тебе труднее всего расставаться, - это то, что тебе нужно меньше всего.
Well, I'm forty miles from the mill, I'm dropping it into overdrive
Что ж, я в сорока милях от мельницы, я разгоняюсь.
I'm forty miles from the mill, I'm dropping it into overdrive
Я в сорока милях от мельницы, я разгоняюсь.
Set my dial on the radio I wish my mother was still alive
Включи мой радиоприемник, я хочу, чтобы моя мать была еще жива.
I seen your lover man comin', comin' across the barren fields
Я видел, как твой любовник идет, идет по бесплодным полям.
I see your lover man comin', comin' 'cross the barren fields
Я вижу, как твой любовник идет, идет через бесплодные поля,
He not a gentleman at all, he's rotten to the core, he's a coward and he steals
он совсем не джентльмен, он прогнил до мозга костей, он трус и ворует.
Well my captain, he's decorated, he's well-schooled and he's skilled
Что ж, мой капитан, он награжден, он хорошо воспитан и искусен.
My captain, he's decorated, he's well-schooled and he's skilled
Мой капитан, он награжден, он хорошо воспитан и искусен.
He's not sentimental, don't bother him at all; how many of his pals have been killed
Он не сентиментален, не беспокойте его, сколько его приятелей погибло.
Last night the wind was whispering, I was trying to make out what it was
Прошлой ночью ветер шептал, я пытался понять, что это было.
Last night the wind was whispering something, I was trying to make out what it was
Прошлой ночью ветер что-то нашептывал, я пытался разобрать, что это было.
Yeah I tell myself something's coming, but it never does
Да, я говорю себе, что что-то грядет, но этого никогда не происходит.
I'm going to spare the defeated, I'm going to speak to the crowd
Я пощажу побежденных, я обращусь к толпе.
I'm going to spare the defeated, 'cause I'm going to speak to the crowd
Я собираюсь пощадить побежденных, потому что я собираюсь поговорить с толпой.
I'm going to teach peace to the conquered, I'm going to tame the proud
Я научу покою побежденных, я укрощу гордых.
Well, the leaves are rustling in the wood, things are falling off of the shelf
Листья шелестят в лесу, вещи падают с полки.
Leaves are rustling in the wood, things are falling off the shelf
Листья шелестят в лесу, вещи падают с полки.
You're gonna need my help sweetheart, you can't make love all by yourself
Тебе понадобится моя помощь, милая, ты не можешь заниматься любовью в одиночку.





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.