Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Minus Zero / No Limit (Live at the Odeon, Liverpool, UK - May 1965)
Любовь Минус Ноль / Без Ограничений (Запись в зале Odeon, Ливерпуль, Великобритания - май 1965)
My
love,
she
speaks
like
silence
Моя
любимая,
её
слова
подобны
тишине,
Without
ideals
or
violence
Без
идеалов
и
насилия.
Doesn't
have
to
see
she's
faithful
Ей
не
нужно
доказывать
свою
верность,
But
she's
true,
like
ice
or
fire
Она
истинна,
как
лёд
или
пламя.
People
carry
roses
Люди
дарят
розы,
Make
promises
by
the
hour
Часами
дают
обещания,
My
love,
she
laughs
like
the
flowers
Моя
любимая,
её
смех
подобен
цветам,
Valentines
can't
buy
her
Валентинки
её
не
подкупят.
In
the
dime
stores
and
bus
stations
В
дешёвых
магазинах
и
на
автобусных
станциях
People
talk
over
situations
Люди
обсуждают
разные
ситуации,
Read
books,
repeat
quotations
Читают
книги,
цитируют,
Draw
conclusions
on
the
wall
Делают
выводы
на
стене.
Some
speak
of
the
future
Кто-то
говорит
о
будущем,
My
love,
she
speaks
softly
Моя
любимая
говорит
тихо,
She
says,
"No
success
like
failure
Она
говорит:
"Нет
успеха
подобного
провалу,
And
that
failure's
no
success
at
all"
И
этот
провал
совсем
не
успех".
Cloak
and
dagger
dangles
Интриги
и
тайны
витают
в
воздухе,
Madams
light
the
candles
Мадам
зажигают
свечи
In
ceremonies
of
the
horsemen
На
церемониях
всадников,
Even
a
pawn
must
hold
a
grudge
Даже
пешка
должна
хранить
обиду.
Statues
are
made
of
match
sticks
Статуи
сделаны
из
спичек,
Tumble
into
one
another
Падают
друг
на
друга,
My
love
winks,
she
doesn't
bother
Моя
любимая
подмигивает,
она
не
беспокоится,
She
knows
too
much
to
argue
or
to
judge
Она
слишком
много
знает,
чтобы
спорить
или
судить.
The
at
midnight
trembles
Полночь
трепещет,
The
country
doctor
rambles
Сельский
доктор
бродит,
Bankers
nieces
seek
perfection
Племянницы
банкиров
ищут
совершенства,
Expecting
all
the
gifts
that
wise
men
bring
Ожидая
всех
даров,
что
приносят
мудрецы.
The
wind
howls
like
a
hammer
Ветер
воет,
как
молот,
The
night
blows
cold
and
rainy
Ночь
холодная
и
дождливая,
My
love
she's
like
some
raven
Моя
любимая,
она
как
ворон,
At
my
window
with
a
broken
wing
У
моего
окна
со
сломанным
крылом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ボブ・ディラン
1
When the Ship Comes In - Live at the March on Washington, D.C. - August 1963
2
Visions of Johanna - Live at the ABC Theatre, Belfast, Ireland - May 1966
3
Desolation Row - Live at TCN 9 TV, Sydney, Australia - April 1966
4
It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry - Live at the Newport Folk Festival, Newport, RI - July 1965
5
Maggie's Farm - Live at the Hollywood Bowl, Los Angeles, CA - September 1965
6
She Belongs to Me - Live at Royal Albert Hall, Manchester, UK - May 1965
7
It's All Over Now, Baby Blue - Live at the Odeon, Liverpool, UK - May 1965
8
It Ain't Me, Babe - Live at Royal Festival Hall, London, UK - May 1964
9
To Ramona - Live at the Newport Folk Festival, Newport, RI - July 1964
10
One Too Many Mornings - Live at BBC Studios, London, UK - June 1965
11
Chimes of Freedom - Live at Royal Festival Hall, London, UK - May 1964
12
Mr. Tambourine Man - Live at Royal Festival Hall, London, UK - May 1964
13
The Lonesome Death of Hattie Carroll - Live at Carnegie Hall, New York, NY - October 1963
14
Masters of War - Live at Carnegie Hall, New York, NY - October 1963
15
Boots of Spanish Leather - Live at Town Hall, New York, NY - April 1963
16
Seven Curses - Live at Town Hall, New York, NY - April 1963
17
Don't Think Twice, It's All Right - Live at Town Hall, New York, NY - April 1963
18
John Brown - Live at Town Hall, New York, NY - April 1963
19
Corrina, Corrina - Live at Gerde's Folk City, New York, NY - April 1962
20
Blowin' In The Wind - Live at Gerde's Folk City, New York, NY - April 1962
21
Like a Rolling Stone - Live at Free Trade Hall, Manchester, UK - May 1966
22
Bob Dylan's Dream - Live at Town Hall, New York, NY - April 1963
23
The Times They Are A-Changin' - Live at Royal Festival Hall, London, UK - May 1964
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.