Paroles et traduction Bob Dylan - Sad Eyed Lady of the Lowlands
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
With
your
mercury
mouth
in
the
missionary
times
С
твоим
ртуть-ртуть
в
миссионерское
время.
And
your
eyes
like
smoke
and
your
prayers
like
rhymes
И
твои
глаза,
как
дым,
и
твои
молитвы,
как
рифмы.
And
your
silver
cross
and
your
voice
like
chimes
И
твой
серебряный
крест,
и
твой
голос,
как
колокольчики.
Oh,
who
do
they
think
could
bury
you?
О,
Кто,
по
их
мнению,
мог
бы
похоронить
тебя?
With
your
pockets
well-protected
at
last
С
хорошо
защищенными
карманами.
And
your
streetcar
visions
which
you
place
on
the
grass
И
твои
видения,
что
ты
ставишь
на
траву.
And
your
flesh
like
silk
and
your
face
like
glass
И
твоя
плоть,
как
шелк,
и
твое
лицо,
как
стекло.
Who
could
they
get
to
carry
you?
Кого
они
могли
бы
взять
с
собой?
Sad-eyed
lady
of
the
lowlands
Грустные
глаза
леди
низин.
Where
the
sad-eyed
prophet
says
that
no
man
comes
Там,
где
грустный
пророк
говорит,
что
никто
не
приходит.
My
warehouse
eyes,
my
Arabian
drums
Мои
складские
глаза,
мои
Арабские
барабаны.
Should
I
put
them
by
your
gate,
or
sad-eyed
lady,
should
I
wait?
Должен
ли
я
поставить
их
у
твоих
ворот
или
грустной
леди,
должен
ли
я
ждать?
With
your
sheets
like
metal
and
your
belt
like
lace
С
простынями,
как
металл,
и
поясом,
как
кружево.
And
your
deck
of
cards
missing
the
jack
and
the
ace
И
в
твоей
колоде
карт
не
хватает
валета
и
туза.
And
your
basement
clothes
and
your
hollow
face
И
твоя
подвальная
одежда,
и
твое
пустое
лицо.
Who
among
them
did
think
he
could
outguess
you?
Кто
из
них
думал,
что
сможет
тебя
перехитрить?
With
your
silhouette
when
the
sunlight
dims
С
твоим
силуэтом,
когда
солнечный
свет
тускнеет.
Into
your
eyes
where
the
moonlight
swims
В
твои
глаза,
где
лунный
свет
плавает.
And
your
matchbook
songs
and
your
gypsy
hymns
И
твои
песни
в
спичечном
альбоме,
и
твои
цыганские
гимны.
Who
among
them
would
try
to
impress
you?
Кто
из
них
попытается
произвести
на
тебя
впечатление?
Sad-eyed
lady
of
the
lowlands
Грустные
глаза
леди
низин.
Where
the
sad-eyed
prophet
says
that
no
man
comes
Там,
где
грустный
пророк
говорит,
что
никто
не
приходит.
My
warehouse
eyes,
my
Arabian
drums
Мои
складские
глаза,
мои
Арабские
барабаны.
Should
I
put
them
by
your
gate,
or
sad-eyed
lady,
should
I
wait?
Должен
ли
я
поставить
их
у
твоих
ворот
или
грустной
леди,
должен
ли
я
ждать?
The
kings
of
Tyrus,
with
their
convict
list
Короли
Тайруса
со
своим
списком
осужденных.
Are
waiting
in
line
for
their
geranium
kiss
Они
ждут
в
очереди
на
их
Поцелуй
герани.
And
you
wouldn't
know
it
would
have
happened
like
this
И
ты
бы
не
знал,
что
это
могло
случиться
так.
But
who
among
them
really
wants
just
to
kiss
you?
Но
кто
из
них
действительно
хочет
просто
поцеловать
тебя?
With
your
childhood
flames
on
your
midnight
rug
С
твоим
детским
пламенем
на
полуночном
ковре.
And
your
Spanish
manners
and
your
mother's
drugs
И
твои
испанские
манеры,
и
наркотики
твоей
матери.
And
your
cowboy
mouth
and
your
curfew
plugs
И
твой
ковбойский
рот,
и
твои
заглушки
комендантского
часа.
Who
among
them
do
you
think
could
resist
you?
Кто
из
них,
по-твоему,
может
сопротивляться
тебе?
Sad-eyed
lady
of
the
lowlands
Грустные
глаза
леди
низин.
Where
the
sad-eyed
prophet
says
that
no
man
comes
Там,
где
грустный
пророк
говорит,
что
никто
не
приходит.
My
warehouse
eyes,
my
Arabian
drums
Мои
складские
глаза,
мои
Арабские
барабаны.
Should
I
leave
them
by
your
gate,
or
sad-eyed
lady,
should
I
wait?
Должен
ли
я
оставить
их
у
твоих
ворот,
или
грустноглазой
леди,
должен
ли
я
ждать?
Oh,
the
farmers
and
the
businessmen,
they
all
did
decide
О,
фермеры
и
бизнесмены,
они
все
приняли
решение.
To
show
you
where
the
dead
angels
are
that
they
used
to
hide
Чтобы
показать
тебе,
где
мертвые
ангелы,
которых
они
прятали.
But
why
did
they
pick
you
to
sympathize
with
their
side?
Но
почему
они
выбрали
тебя,
чтобы
посочувствовать
их
стороне?
How
could
they
ever
mistake
you?
Как
они
могли
ошибиться
в
тебе?
They
wished
you'd
accepted
the
blame
for
the
farm
Они
хотели,
чтобы
ты
принял
вину
за
ферму.
But
with
the
sea
at
your
feet
and
the
phony
false
alarm
Но
с
морем
у
твоих
ног
и
фальшивой
ложной
тревогой.
And
with
the
child
of
the
hoodlum
wrapped
up
in
your
arms
И
с
ребенком-бандитом,
завернутым
в
твои
объятия.
How
could
they
ever
have
persuaded
you?
Как
они
могли
убедить
тебя?
Sad-eyed
lady
of
the
lowlands
Грустные
глаза
леди
низин.
Where
the
sad-eyed
prophet
says
that
no
man's
come
Где
грустный
пророк
говорит,
что
никто
не
придет.
My
warehouse
eyes,
my
Arabian
drums
Мои
складские
глаза,
мои
Арабские
барабаны.
Should
I
leave
them
by
your
gate,
or
sad-eyed
lady,
should
I
wait?
Должен
ли
я
оставить
их
у
твоих
ворот,
или
грустноглазой
леди,
должен
ли
я
ждать?
With
your
sheet
metal
memory
of
Cannery
Row
С
твоей
памятью
из
листового
металла
о
рядке
консервов.
And
your
magazine
husband
who
one
day
just
had
to
go
И
твой
журнальный
муж,
которому
однажды
пришлось
уйти.
And
your
gentleness
now,
which
you
just
can't
help
but
show
И
теперь
твоя
нежность,
которую
ты
просто
не
можешь
не
показать.
Who
among
them
do
you
think
would
employ
you?
Кто
из
них,
по-твоему,
мог
бы
нанять
тебя?
Now
you
stand
with
your
thief,
you're
on
his
parole
Теперь
ты
стоишь
со
своим
вором,
ты
на
его
условно-досрочном
освобождении.
With
your
holy
medallion
in
your
fingertips
now
enfold
С
твоим
священным
медальоном
в
кончиках
твоих
пальцев,
теперь
в
руках.
And
your
saintlike
face
and
your
ghostlike
soul
И
твое
святое
лицо,
и
твоя
призрачная
душа.
Who
among
them
could
ever
think
he
could
destroy
you?
Кто
из
них
мог
подумать,
что
он
может
уничтожить
тебя?
Sad-eyed
lady
of
the
lowlands
Грустные
глаза
леди
низин.
Where
the
sad-eyed
prophet
says
that
no
man
comes
Там,
где
грустный
пророк
говорит,
что
никто
не
приходит.
My
warehouse
eyes,
my
Arabian
drums
Мои
складские
глаза,
мои
Арабские
барабаны.
Should
I
leave
them
by
your
gate,
or
sad-eyed
lady,
should
I
wait?
Должен
ли
я
оставить
их
у
твоих
ворот,
или
грустноглазой
леди,
должен
ли
я
ждать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOB DYLAN, DYLAN BOB
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.