Paroles et traduction Bob Dylan - Sally Sue Brown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look
who's
back
in
town
Посмотри
кто
вернулся
в
город
Ain't
nobody
but
Sally
Sue
Brown
Никто
кроме
Салли
Сью
Браун
All
you
boys
better
run
for
cover
Всем
вам,
парни,
лучше
бежать
в
укрытие.
If
you
don't
a-wanna
be
a
hearted
broken
lover.
Если
ты
не
хочешь
быть
влюбленным
с
разбитым
сердцем.
See
her
in
that
very
tight
skirt
Посмотри
на
нее
в
этой
очень
узкой
юбке
Got
what
it
takes
У
меня
есть
все
что
нужно
Just
to
make
you
hurt
Чтобы
сделать
тебе
больно
Don't
you
see
by
those
big
bright
eyes
Разве
ты
не
видишь
своими
большими
блестящими
глазами
Prefer
to
treat
her
nasty
and
low
down
lies.
Предпочитаю
обращаться
с
ней
мерзко
и
низко.
Makes
no
difference
where
she's
been
Не
имеет
значения,
где
она
была.
I'm
go
in
south
and
doin'
them
things
again
Я
отправляюсь
на
юг
и
снова
занимаюсь
этими
вещами.
Bake
in
a
hot
tub,
down
the
line
Выпекать
в
горячей
ванне,
по
очереди.
I'd
rather
see
you
ruin
this
a-heart
of
mine.
Я
бы
предпочел
увидеть,
как
ты
разрушишь
мое
сердце.
I'll
go
see
them
come
down
my
way
Я
пойду
посмотрю,
как
они
спускаются
ко
мне.
Like
a
fool
you're
gonna
hear
me
say:
Как
дурак,
ты
услышишь,
как
я
скажу:
"I'll
lay
at
your
bed
Sally
Sue
Brown
- Я
лягу
в
твою
постель,
Салли
Сью
Браун.
Please
let
me
love
you,
baby
Пожалуйста,
позволь
мне
любить
тебя,
детка.
Don't
put
me
down".
Не
опускай
меня".
Makes
no
difference
where
she's
been
Не
имеет
значения,
где
она
была.
I'm
go
in
south
and
doin'
them
things
again
Я
отправляюсь
на
юг
и
снова
занимаюсь
этими
вещами.
Bake
in
a
hot
tub,
down
the
line
Выпекать
в
горячей
ванне,
по
очереди.
I'd
rather
see
you
ruin
this
a-heart
of
mine.
Я
бы
предпочел
увидеть,
как
ты
разрушишь
мое
сердце.
I'll
go
see
them
come
down
my
way
Я
пойду
посмотрю,
как
они
спускаются
ко
мне.
Like
a
fool
you're
gonna
hear
me
say:
Как
дурак,
ты
услышишь,
как
я
скажу:
"I'll
lay
at
your
bed
Sally
Sue
Brown
- Я
лягу
в
твою
постель,
Салли
Сью
Браун.
Please
let
me
love
you,
baby
Пожалуйста,
позволь
мне
любить
тебя,
детка.
Don't
put
me
down".
Не
опускай
меня".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arthur Alexander, Earl Montgomery, Tom Stafford
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.