Paroles et traduction Bob Dylan - Series of Dreams - Studio Outtake - 1989
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
thinking
of
a
series
of
dreams
Я
думал
о
сериях
снов.
Where
nothing
comes
up
to
the
top
Там,
где
ничто
не
доходит
до
вершины.
Everything
stays
down
where
it's
wounded
Все
остается
там,
где
ранено.
And
comes
to
a
permanent
stop
И
останавливается
навсегда.
Wasn't
thinking
of
anything
specific
Я
не
думал
ни
о
чем
особенном.
Like
in
a
dream
when
someone
wakes
up
and
screams
Как
во
сне,
когда
кто-то
просыпается
и
кричит.
Nothing
truly
very
scientific
Ничего
по-настоящему
очень
научное.
Just
thinking
of
a
series
of
dreams
Просто
думаю
о
серии
снов.
Thinking
of
a
series
of
dreams
Думая
о
сериях
снов.
Where
the
time
and
the
tempo
drag
Где
тянуться
время
и
темп?
And
there's
no
exit
in
any
direction
И
нет
выхода
в
любом
направлении.
'Cept
the
one
that
you
can't
see
with
your
eyes
Кроме
того,
кого
ты
не
видишь
своими
глазами.
Wasn't
making
any
great
connections
Не
было
никаких
хороших
связей.
Wasn't
falling
for
any
intricate
schemes
Я
не
влюблялся
ни
в
какие
замысловатые
планы.
Nothing
that
would
pass
inspection
Ничего,
что
могло
бы
пройти
проверку.
I
was
just
thinking
of
a
series
of
dreams
Я
просто
думал
о
серии
снов.
Dreams
where
the
umbrella
is
folded
Мечты,
где
сложен
зонтик.
And
into
the
path
you
are
hurled
И
в
путь
тебя
бросают.
And
the
cards
are
no
good
that
you're
holding
И
карты
не
так
хороши,
как
твои.
Unless
they
are
from
another
world
Если
только
они
не
из
другого
мира.
In
one,
the
surface
was
frozen
В
одном
из
них
поверхность
замерзла.
In
another,
I
witnessed
a
crime
В
другом
я
стал
свидетелем
преступления.
In
one,
I
was
running,
and
in
another
В
одном
я
бежал,
а
в
другом
...
All
I
seemed
to
be
doing
was
climb
Все,
что
я,
казалось,
делал,
- это
поднимался.
Wasn't
looking
for
any
special
assistance
Я
не
искал
никакой
особой
помощи.
And
not
going
to
any
great
extremes
И
я
не
собираюсь
идти
ни
на
какие
крайности.
I'd
already
gone
the
distance
Я
уже
прошел
это
расстояние.
Was
just
thinking
of
a
series
of
dreams
Я
просто
думал
о
серии
снов.
Dreams
where
the
umbrella
is
folded
Мечты,
где
сложен
зонтик.
And
into
the
path
you
are
hurled
И
в
путь
тебя
бросают.
And
the
cards
are
no
good
that
you're
holding
И
карты
не
так
хороши,
как
твои.
Unless
they
are
from
another
world
Если
только
они
не
из
другого
мира.
I'd
already
gone
the
distance
Я
уже
прошел
это
расстояние.
Just
thinking
of
a
series
of
dreams
Просто
думаю
о
серии
снов.
Just
thinking
of
a
series
of
dreams
Просто
думаю
о
серии
снов.
Just
thinking
of
a
series
of
dreams
Просто
думаю
о
серии
снов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOB DYLAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.