Bob Dylan - Shelter From The Storm - Alternate Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Dylan - Shelter From The Storm - Alternate Version




Shelter From The Storm - Alternate Version
Укрытие от бури - Альтернативная версия
'Twas in another lifetime, one of toil and blood
Это было в другой жизни, жизни тяжкого труда и крови,
When blackness was a virtue and the road was full of mud
Когда чернота была добродетелью, а дорога полна грязи.
I came in from the wilderness, a creature void of form
Я вышел из пустыни, существо без формы.
"Come in," she said, "I'll give ya shelter from the storm"
"Войди", - сказала она, - укрою тебя от бури".
If I pass this way again, you can rest assured
Если я снова пройду этим путем, будь уверена,
I'll always do my best for her, on that I give my word
Я всегда сделаю для нее все возможное, даю тебе слово.
In a world of steel-eyed death, and men who are fighting to be warm
В мире стальных глаз смерти и людей, борющихся за тепло,
"Come in," she said, "I'll give ya shelter from the storm"
"Войди", - сказала она, - укрою тебя от бури".
Not a word was spoke between us, there was little risk involved
Между нами не было сказано ни слова, риска почти не было,
Nothing up to that point had even been resolved
Ничего к тому моменту даже не было решено.
Try imagining a place where it's always safe and warm
Попробуй представить место, где всегда безопасно и тепло.
"Come in," she said, "I'll give ya shelter from the storm"
"Войди", - сказала она, - укрою тебя от бури".
I was burned out from exhaustion, buried in the hail
Я был измотан до предела, погребен под градом,
Poisoned in the bushes and blown out on the trail
Отравлен в кустах и ​​убит на тропе.
Hunted like a crocodile, ravaged in the corn
Охотился, как крокодил, разорен в кукурузе.
"Come in," she said, "I'll give ya shelter from the storm"
"Войди", - сказала она, - укрою тебя от бури".
Suddenly I turned around and she was standin' there
Внезапно я обернулся, и она стояла там,
With silver bracelets on her wrists and flowers in her hair
С серебряными браслетами на запястьях и цветами в волосах.
She walked up to me so gracefully and took my crown of thorns
Она подошла ко мне так грациозно и сняла мой терновый венец.
"Come in," she said, "I'll give ya shelter from the storm"
"Войди", - сказала она, - укрою тебя от бури".
Now the bound's are broken but they can be retied
Теперь узы разорваны, но их можно снова связать.
On one more journey to the woods, the whole wide spirit's tied
В еще одном путешествии в лес весь мой дух связан.
It's an neverending battle for a peace that's always torn
Это бесконечная битва за мир, который всегда разорван.
"Come in," she said, "I'll give ya shelter from the storm"
"Войди", - сказала она, - укрою тебя от бури".
Well, the deputy walks on hard nails and the preacher rides a mount
Что ж, помощник шерифа ходит по гвоздям, а проповедник скачет верхом,
But nothing really matters much, it's doom alone that counts
Но ничто на самом деле не имеет большого значения, имеет значение только гибель.
And the one-eyed undertaker, he blows a futile horn
И одноглазый гробовщик, он трубит в бесполезный рог.
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Войди", - сказала она, - укрою тебя от бури".
I've heard newborn babies crying' like a mournin' dove
Я слышал, как плачут новорожденные, как плачет горлица,
And old men with broken teeth, stranded without love
И старики со сломанными зубами, оставшиеся без любви.
Do I understand your question, man, is it hopeless and forlorn?
Понимаю ли я твой вопрос, старик, безнадежен ли он и несчастен?
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Войди", - сказала она, - укрою тебя от бури".
And now there's a wall between us, something has been lost
А теперь между нами стена, что-то потеряно.
I took too much for granted, I got my signals crossed
Я слишком многого ожидал, я неправильно понял сигналы.
Then just to think it all began on an noneventful morn
Тогда просто подумай, все началось в ничем не примечательное утро.
"Come in", she said, "I'll give ya shelter from the storm"
"Войди", - сказала она, - укрою тебя от бури".
In a little hilltop village, they gambled for my clothes
В маленькой деревушке на вершине холма они играли в азартные игры на мою одежду.
I bargained for salvation an' she gave me a lethal dose
Я торговался за спасение, а она дала мне смертельную дозу.
I offered up my innocence and got repaid with scorn
Я предложил свою невинность и был вознагражден презрением.
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Войди", - сказала она, - укрою тебя от бури".
Well, I'm livin' in a foreign country but I'm bound to cross the line
Что ж, я живу в чужой стране, но я должен пересечь границу.
Beauty walks on a razor's edge, someday I'll make it mine
Красота идет по лезвию бритвы, когда-нибудь я сделаю ее своей.
If I could only turn back the clock to when God and her were born
Если бы я только мог повернуть время вспять, когда родились Бог и она.
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Войди", - сказала она, - укрою тебя от бури".





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.