Bob Dylan - Shelter from the Storm - Take 1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Dylan - Shelter from the Storm - Take 1




Shelter from the Storm - Take 1
Укрытие от бури - Дубль 1
'Twas in another lifetime, one of toil and blood
Это было в прошлой жизни, полной труда и крови,
When blackness was a virtue the road was full of mud
Когда мрак был добродетелью, а дорога полна грязи.
I came in from the wilderness, a creature void of form
Я пришёл из дикой местности, существо без облика.
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Войди", сказала она, дам тебе укрытие от бури".
And if I pass this way again, you can rest assured
И если я снова пройду этим путём, ты можешь быть уверена,
I'll always do my best for her, on that I give my word
Я всегда сделаю для неё всё, что в моих силах, даю тебе слово.
In a world of steel-eyed death, and men who are fighting to be warm.
В мире стальных глаз смерти и людей, борющихся за тепло.
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Войди", сказала она, дам тебе укрытие от бури".
Not a word was spoke between us, there was little risk involved
Между нами не было сказано ни слова, риска было мало.
Everything up to that point had been left unresolved
Всё до этого момента оставалось нерешённым.
Try imagining a place where it's always safe and warm
Попробуй представить себе место, где всегда безопасно и тепло.
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Войди", сказала она, дам тебе укрытие от бури".
I was burned out from exhaustion, buried in the hail
Я был измучен до изнеможения, погребён под градом,
Poisoned in the bushes an' blown out on the trail
Отравлен в кустах и сбит с пути.
Hunted like a crocodile, ravaged in the corn
На меня охотились, как на крокодила, разоряли в кукурузе.
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Войди", сказала она, дам тебе укрытие от бури".
Suddenly I turned around and she was standin' there
Внезапно я обернулся, и она стояла там,
With silver bracelets on her wrists and flowers in her hair
С серебряными браслетами на запястьях и цветами в волосах.
She walked up to me so gracefully and took my crown of thorns
Она подошла ко мне так грациозно и сняла мой терновый венец.
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Войди", сказала она, дам тебе укрытие от бури".
Now there's a wall between us, somethin' there's been lost
Теперь между нами стена, что-то потеряно.
I took too much for granted, I got my signals crossed
Я слишком много принимал как должное, мои сигналы были неверно истолкованы.
Just to think that it all began on a noneventful morn
Только подумать, что всё началось в ничем не примечательное утро.
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Войди", сказала она, дам тебе укрытие от бури".
Well, the deputy walks on hard nails and the preacher rides a mount
Что ж, помощник шерифа ходит по гвоздям, а проповедник ездит верхом,
But nothing really matters much, it's doom alone that counts
Но ничто на самом деле не имеет значения, только рок имеет значение.
And the one-eyed undertaker, he blows a futile horn
И одноглазый гробовщик трубит в тщетную трубу.
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Войди", сказала она, дам тебе укрытие от бури".
I've heard newborn babies wailin' like a mournin' dove
Я слышал, как новорождённые младенцы плачут, как горькая горлица,
And old men with broken teeth stranded without love
И старики с выбитыми зубами, оставшиеся без любви.
Do I understand your question, man, is it hopeless and forlorn?
Понимаю ли я твой вопрос, друг, безнадёжен ли он и мрачен?
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Войди", сказала она, дам тебе укрытие от бури".
In a little hilltop village, they gambled for my clothes
В маленькой деревушке на вершине холма они играли в кости на мою одежду.
I bargained for salvation an' she gave me a lethal dose
Я торговался за спасение, а она дала мне смертельную дозу.
I offered up my innocence and got repaid with scorn
Я предложил свою невинность и был вознаграждён презрением.
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Войди", сказала она, дам тебе укрытие от бури".
Well, I'm livin' in a foreign country but I'm bound to cross the line
Что ж, я живу в чужой стране, но я обязан пересечь границу.
Beauty walks a razor's edge, someday I'll make it mine
Красота ходит по острию ножа, когда-нибудь я сделаю её своей.
If I could only turn back the clock to when God and her were born
Если бы я только мог повернуть время вспять, к тому времени, когда родились Бог и она.
"Come in," she said, "I'll give you shelter from the storm"
"Войди", сказала она, дам тебе укрытие от бури".





Writer(s): Bob Dylan


1 If You See Her, Say Hello - Take 1
2 If You See Her, Say Hello (Take 1, Remake)
3 Buckets of Rain (Take 4, Remake 2)
4 Buckets of Rain (Take 3, Remake 2)
5 Buckets of Rain (Take 1, Remake 2)
6 Up to Me (Take 2, Remake)
7 Up to Me (Take 1, Remake)
8 Buckets of Rain (Take 4, Remake)
9 Up to Me (Take 1, Remake 2)
10 Buckets of Rain (Take 3, Remake)
11 Buckets of Rain (Take 1, Remake)
12 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2, Remake 2)
13 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake 2)
14 Shelter from the Storm (Take 4)
15 Shelter from the Storm (Take 3)
16 Shelter from the Storm (Take 2)
17 Buckets of Rain (Take 2)
18 Buckets of Rain (Take 2, Remake)
19 Up to Me (Take 3, Remake 2)
20 Buckets of Rain (Rehearsal)
21 Meet Me in the Morning (Take 1, Remake Edit)
22 You're a Big Girl Now
23 Tangled Up in Blue (Rehearsal and Takes 1-2, Remake 3)
24 You're a Big Girl Now (Takes 3-6, Remake 2)
25 Meet Me in the Morning (Takes 2-3, Remake 2)
26 Meet Me in the Morning (Take 1, Remake 2)
27 You're a Big Girl Now (Take 1, Remake 2)
28 Idiot Wind
29 Idiot Wind (Take 4, Remake)
30 Idiot Wind (Rehearsal and Takes 1-3, Remake)
31 Up to Me (Take 2, Remake 3)
32 Up to Me (Rehearsal and Take 1, Remake 3)
33 Simple Twist of Fate (Take 3, Remake)
34 Simple Twist of Fate (Take 2, Remake)
35 Tangled Up In Blue
36 Tangled Up in Blue (Rehearsal and Take 1, Remake 2)
37 Buckets of Rain (Take 5, Remake 2)
38 Meet Me in the Morning (Take 2, Remake)
39 Tangled Up in Blue - Take 3, Remake 3
40 Lily, Rosemary and the Jack of Hearts
41 Buckets of Rain (Take 1)
42 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake)
43 Call Letter Blues - Take 2
44 Meet Me in the Morning (Take 1)
45 Call Letter Blues - Take 1
46 Simple Twist of Fate - Take 3A
47 Simple Twist of Fate (Take 2A)
48 Simple Twist of Fate (Take 1A)
49 Lily, Rosemary and the Jack of Hearts - Take 2
50 Idiot Wind (Take 1)
51 Lily, Rosemary and the Jack of Hearts (Take 1)
52 Up to Me (Rehearsal)
53 You're a Big Girl Now (Take 3)
54 Simple Twist of Fate (Take 2)
55 Simple Twist of Fate (Take 1)
56 You're a Big Girl Now - Take 2
57 You're a Big Girl Now (Take 1)
58 If You See Her, Say Hello
59 Up to Me - Take 1
60 Idiot Wind (Take 1, Remake)
61 Idiot Wind (Take 3 with insert)
62 Idiot Wind (Take 5)
63 Call Letter Blues (Rehearsal)
64 Spanish Is the Loving Tongue (Take 1)
65 Tangled Up in Blue (Take 2, Remake)
66 Tangled Up in Blue (Rehearsal)
67 You're a Big Girl Now (Take 2, Remake)
68 You're a Big Girl Now (Take 1, Remake)
69 Tangled Up in Blue (Take 1)
70 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 8)
71 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 7)
72 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6, Remake)
73 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6)
74 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go - Take 5
75 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 4)
76 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 3)
77 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2)
78 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Rehearsal and Take 1)
79 Idiot Wind - Take 6
80 Shelter from the Storm - Take 1

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.