Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simple Twist of Fate (Take 2)
Einfache Schicksalswendung (Take 2)
They
sat
together
in
the
park
Sie
saßen
zusammen
im
Park
As
the
evening
sky
grew
dark
Als
der
Abendhimmel
dunkel
wurde
She
looked
at
him
and
he
felt
a
spark
tingle
to
his
bones
Sie
sah
ihn
an
und
er
spürte
einen
Funken
bis
in
die
Knochen
prickeln
'Twas
then
he
felt
alone
and
wished
that
he'd
gone
straight
Da
fühlte
er
sich
allein
und
wünschte,
er
wäre
ehrlich
geblieben
And
watched
out
for
a
simple
twist
of
fate
Und
hätte
auf
eine
einfache
Schicksalswendung
geachtet
They
walked
along
by
the
old
canal
Sie
gingen
am
alten
Kanal
entlang
A
little
confused,
I
remember
well
Etwas
verwirrt,
ich
erinnere
mich
gut
And
stopped
into
a
strange
hotel
with
a
neon
burnin'
bright
Und
kehrten
in
einem
seltsamen
Hotel
ein,
dessen
Neonlicht
hell
brannte
He
felt
the
heat
of
the
night
hit
him
like
a
freight
train
Er
spürte
die
Hitze
der
Nacht
ihn
treffen
wie
ein
Güterzug
Moving
with
a
simple
twist
of
fate
Sich
bewegend
durch
eine
einfache
Schicksalswendung
A
saxophone
someplace
far
off
played
Irgendwo
in
der
Ferne
spielte
ein
Saxophon
As
she
was
walkin'
by
the
arcade
Als
sie
an
der
Spielhalle
vorbeiging
As
the
light
bust
through
a
beat-up
shade
where
he
was
wakin'
up,
Als
das
Licht
durch
einen
ramponierten
Rollo
fiel,
wo
er
gerade
aufwachte,
She
dropped
a
coin
into
the
cup
of
a
blind
man
at
the
gate
ließ
sie
eine
Münze
in
den
Becher
eines
Blinden
am
Tor
fallen
And
forgot
about
a
simple
twist
of
fate
Und
vergaß
die
einfache
Schicksalswendung
He
woke
up,
the
room
was
bare
Er
wachte
auf,
das
Zimmer
war
leer
He
didn't
see
her
anywhere
Er
sah
sie
nirgendwo
He
told
himself
he
didn't
care,
pushed
the
window
open
wide
Er
sagte
sich,
es
wäre
ihm
egal,
stieß
das
Fenster
weit
auf
Felt
an
emptiness
inside
to
which
he
just
could
not
relate
Spürte
eine
Leere
in
sich,
mit
der
er
nichts
anfangen
konnte
Brought
on
by
a
simple
twist
of
fate
Hervorgerufen
durch
eine
einfache
Schicksalswendung
He
hears
the
ticking
of
the
clocks
Er
hört
das
Ticken
der
Uhren
And
walks
along
with
a
parrot
that
talks
Und
geht
mit
einem
sprechenden
Papagei
umher
Hunts
her
down
by
the
waterfront
docks
where
the
sailors
all
come
in
Sucht
sie
an
den
Hafendocks,
wo
all
die
Seeleute
ankommen
Maybe
she'll
pick
him
out
again,
how
long
must
he
wait
Vielleicht
wird
sie
ihn
wiedererkennen,
wie
lange
muss
er
warten
Once
more
for
a
simple
twist
of
fate
Noch
einmal
auf
eine
einfache
Schicksalswendung
People
tell
me
it's
a
sin
Die
Leute
sagen
mir,
es
ist
eine
Sünde
To
know
and
feel
too
much
within
Zu
viel
innerlich
zu
wissen
und
zu
fühlen
I
still
believe
she
was
my
twin,
but
I
lost
the
ring
Ich
glaube
immer
noch,
sie
war
mein
Zwilling,
aber
ich
verlor
den
Ring
She
was
born
in
spring,
but
I
was
born
too
late
Sie
wurde
im
Frühling
geboren,
aber
ich
wurde
zu
spät
geboren
Blame
it
on
a
simple
twist
of
fate
Schieb
es
auf
eine
einfache
Schicksalswendung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
1
If You See Her, Say Hello - Take 1
2
If You See Her, Say Hello (Take 1, Remake)
3
Buckets of Rain (Take 4, Remake 2)
4
Buckets of Rain (Take 3, Remake 2)
5
Buckets of Rain (Take 1, Remake 2)
6
Up to Me (Take 2, Remake)
7
Up to Me (Take 1, Remake)
8
Buckets of Rain (Take 4, Remake)
9
Up to Me (Take 1, Remake 2)
10
Buckets of Rain (Take 3, Remake)
11
Buckets of Rain (Take 1, Remake)
12
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2, Remake 2)
13
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake 2)
14
Shelter from the Storm (Take 4)
15
Shelter from the Storm (Take 3)
16
Shelter from the Storm (Take 2)
17
Buckets of Rain (Take 2)
18
Buckets of Rain (Take 2, Remake)
19
Up to Me (Take 3, Remake 2)
20
Buckets of Rain (Rehearsal)
21
Meet Me in the Morning (Take 1, Remake Edit)
22
You're a Big Girl Now
23
Tangled Up in Blue (Rehearsal and Takes 1-2, Remake 3)
24
You're a Big Girl Now (Takes 3-6, Remake 2)
25
Meet Me in the Morning (Takes 2-3, Remake 2)
26
Meet Me in the Morning (Take 1, Remake 2)
27
You're a Big Girl Now (Take 1, Remake 2)
28
Idiot Wind
29
Idiot Wind (Take 4, Remake)
30
Idiot Wind (Rehearsal and Takes 1-3, Remake)
31
Up to Me (Take 2, Remake 3)
32
Up to Me (Rehearsal and Take 1, Remake 3)
33
Simple Twist of Fate (Take 3, Remake)
34
Simple Twist of Fate (Take 2, Remake)
35
Tangled Up In Blue
36
Tangled Up in Blue (Rehearsal and Take 1, Remake 2)
37
Buckets of Rain (Take 5, Remake 2)
38
Meet Me in the Morning (Take 2, Remake)
39
Tangled Up in Blue - Take 3, Remake 3
40
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts
41
Buckets of Rain (Take 1)
42
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake)
43
Call Letter Blues - Take 2
44
Meet Me in the Morning (Take 1)
45
Call Letter Blues - Take 1
46
Simple Twist of Fate - Take 3A
47
Simple Twist of Fate (Take 2A)
48
Simple Twist of Fate (Take 1A)
49
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts - Take 2
50
Idiot Wind (Take 1)
51
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts (Take 1)
52
Up to Me (Rehearsal)
53
You're a Big Girl Now (Take 3)
54
Simple Twist of Fate (Take 2)
55
Simple Twist of Fate (Take 1)
56
You're a Big Girl Now - Take 2
57
You're a Big Girl Now (Take 1)
58
If You See Her, Say Hello
59
Up to Me - Take 1
60
Idiot Wind (Take 1, Remake)
61
Idiot Wind (Take 3 with insert)
62
Idiot Wind (Take 5)
63
Call Letter Blues (Rehearsal)
64
Spanish Is the Loving Tongue (Take 1)
65
Tangled Up in Blue (Take 2, Remake)
66
Tangled Up in Blue (Rehearsal)
67
You're a Big Girl Now (Take 2, Remake)
68
You're a Big Girl Now (Take 1, Remake)
69
Tangled Up in Blue (Take 1)
70
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 8)
71
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 7)
72
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6, Remake)
73
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6)
74
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go - Take 5
75
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 4)
76
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 3)
77
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2)
78
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Rehearsal and Take 1)
79
Idiot Wind - Take 6
80
Shelter from the Storm - Take 1
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.