Paroles et traduction Bob Dylan - Talkin' World War III Blues
One
time
ago
crazy
dream
came
to
me
Однажды
ко
мне
пришла
сумасшедшая
мечта.
I
dreamt
I
was
walkin'
into
World
War
Three
Мне
снилось,
что
я
иду
в
Третью
мировую
войну.
Went
to
the
doctor
the
very
next
day
Пошел
к
доктору
на
следующий
же
день.
To
see
what
kinda
words
he
could
say
Чтобы
увидеть,
какие
слова
он
мог
бы
сказать.
Said,
"It
was
a
bad
dream
Сказал:
"Это
был
плохой
сон.
I
wouldn't
worry
about
it
none,
though
Но
я
бы
не
волновался
ни
о
чем.
They
were
my
own
dreams
were
only
in
your
head"
Они
были
моими
собственными
мечтами,
были
только
в
твоей
голове".
I
said,
"Hold
it
Doc,
a
World
War
passed
through
my
brain"
Я
сказал:
"Держись,
док,
мировая
война
прошла
через
мой
мозг".
He
said,
"Nurse,
get
your
pad,
the
boy's
insane"
Он
сказал:
"Сестра,
возьми
свой
блокнот,
парень
сошел
с
ума".
He
grabbed
my
arm,
I
said,
"Ouch!"
Он
схватил
меня
за
руку,
я
сказал:"
У-У!"
As
I
landed
on
the
psychiatric
couch
Когда
я
приземлился
на
психушку.
Said,
"Tell
me
about
it"
Сказал:
"Расскажи
мне
об
этом".
Well,
the
whole
thing
started
at
three
o'clock
fast
Все
началось
в
три
часа
ночи.
It
was
all
over
by
quarter
past
Все
закончилось
к
четверти
прошлого.
I
was
down
in
the
sewer
with
some
little
lover
Я
был
в
канализации
с
каким-то
маленьким
любовником,
When
I
peeked
out
from
a
manhole
cover
когда
выглядывал
из
люка.
Wondering
who
turned
the
lights
on
us
Интересно,
кто
включил
свет
на
нас?
Well,
I
got
up
and
I
walked
around
Ну,
я
встал
и
обошел
вокруг.
Up
and
down
the
lonesome
town
Вверх
и
вниз
по
одинокому
городу.
I
stood
on
wondering
which
way
to
go
Я
стоял
и
гадал,
куда
идти.
I
lit
a
cigarette
on
a
parking
meter
Я
закурил
парковочный
счетчик.
And
walked
on
down
the
road
И
пошел
дальше
по
дороге.
It
was
a
normal
day
Это
был
обычный
день.
Well,
I
rung
me
fallout
shelter
bell
Что
ж,
я
звонил
мне
в
"укрытие".
And
I
leaned
my
head
and
I
gave
a
yell
И
я
наклонился
и
закричал.
"Give
me
a
string
bean,
I'm
a
hungry
man"
"Дай
мне
Боб,
Я
голодный
человек".
Shotgun
fired
and
away
I
ran
Ружье
выстрелило,
и
я
убежал.
I
don't
blame
them
too
much
though,
they
didn't
know
me
Я
не
виню
их
слишком
сильно,
хотя
они
не
знали
меня.
Down
the
corner
by
the
hot-dog
stand
I
seen
a
man
За
углом
возле
хот-дога
я
увидел
мужчину.
I
said,
"Howdy,
friend,
I
guess
there's
just
us
two"
Я
сказал:
"Привет,
друг,
я
думаю,
есть
только
мы
вдвоем".
He
screamed
a
bit
and
away
he
flew
Он
немного
закричал
и
улетел.
Thought
I
was
a
Communist
Я
думал,
что
я
коммунист.
Well,
I
spied
me
a
girl
before
she
could
leave
Что
ж,
я
подглядывал
за
девушкой,
прежде
чем
она
могла
уйти.
I
said,
"Let's
go
play
Adam
and
Eve"
Я
сказал:"Давай
сыграем
Адама
и
Еву".
I
took
her
by
the
hand
and
my
heart
was
thumpin'
Я
взял
ее
за
руку,
и
мое
сердце
колотилось.
When
she
said,
"Hey,
man,
you
crazy
or
something?
Когда
она
сказала:
"Эй,
чувак,
ты
сошел
с
ума
или
типа
того?
You
seen
what
happened
last
time
they
started"
Ты
видел,
что
случилось
в
последний
раз,
когда
они
начали".
Well,
I
seen
me
a
Cadillac
window
uptown
Что
ж,
я
видел
окно
Кадиллака
на
окраине
города.
There
was
nobody
around
Вокруг
никого
не
было.
I
got
into
the
driver's
seat
and
I
drove
down
42nd
street
Я
сел
на
водительское
сиденье
и
поехал
по
42-ой
улице.
In
my
Cadillac
В
моем
Кадиллаке.
Good
car
to
drive
after
a
war
Хорошая
машина
для
езды
после
войны.
Well,
I
remember
seein'
some
ad
Что
ж,
я
помню,
как
я
видел
какую-то
рекламу.
So
I
turned
on
my
Conelrad
but
I
didn't
pay
the
Con
Ed
bill
Поэтому
я
включил
свой
Конельрад,
но
не
заплатил
по
счетам.
So
the
radio
didn't
work
so
well,
Так
что
радио
не
сработало
так
хорошо.
Turned
on
my
record
player
Включил
мой
проигрыватель.
It
was
Rock-A-Day
Johnny
singin',
"Tell
your
ma,
tell
your
pa
Это
был
рок-день,
Джонни
поет:
"скажи
своей
маме,
скажи
своему
папе.
Our
loves
are
gonna
grow
ooh
wah,
ooh
wah"
Наша
любовь
будет
расти,
у-у,
у-у-у!"
I
was
feelin'
kinda
lonesome
and
blue
I
needed
somebody
to
talk
to
Мне
было
одиноко
и
грустно,
мне
нужно
было
с
кем-то
поговорить.
So
I
called
up
the
operator
of
time
just
to
hear
a
voice
of
some
kind
Поэтому
я
позвонил
оператору
времени,
чтобы
услышать
какой-то
голос.
"When
you
hear
the
beep
it
will
be
three
o'clock"
"Когда
ты
услышишь
сигнал,
будет
три
часа".
She
said
that
for
over
an
hour
and
I
hung
up
Она
сказала
Это
больше
часа,
и
я
повесил
трубку.
Well,
the
doctor
interrupted
me
just
about
then
Что
ж,
доктор
прервал
меня
как
раз
тогда.
Sayin',
"Hey
I've
been
havin'
the
same
old
dreams
Говорю:
"Эй,
у
меня
были
все
те
же
старые
мечты.
But
mine
was
a
little
different
you
see
Но
моя
была
немного
другой.
I
dreamt
the
only
person
left
after
the
war
was
me
Мне
снилось,
что
после
войны
остался
только
я.
I
didn't
see
you
around"
Я
не
видел
тебя
рядом".
Well,
now
time
passed
and
now
it
seems
Что
ж,
прошло
время,
и
теперь
кажется
...
Everybody's
having
them
dreams
У
каждого
свои
мечты.
Everybody
sees
their
self
walkin'
around
with
no
one
else
Все
видят,
как
они
ходят
с
кем-то
другим.
Half
the
people
can
be
part
right
all
of
the
time
and
Половина
людей
может
быть
частью
права
все
время.
Some
of
the
people
can
be
all
right
part
of
the
time
but
Некоторые
из
людей
могут
быть
в
порядке
часть
времени,
но
All
the
people
can't
be
all
alright
all
of
the
time
Все
люди
не
могут
быть
в
порядке
все
время.
I
think
Abraham
Lincoln
said
that
Думаю,
Авраам
Линкольн
сказал:
"I'll
let
you
be
in
my
dreams
if
I
can
be
in
yours",
I
said
that
"Я
позволю
тебе
быть
в
моих
снах,
если
смогу
быть
в
твоих",
- сказал
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOB DYLAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.