Bob Dylan - Talkin' World War III Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Dylan - Talkin' World War III Blues




One time ago crazy dream came to me
Однажды ко мне пришла сумасшедшая мечта.
I dreamt I was walkin' into World War Three
Мне снилось, что я иду в Третью мировую войну.
Went to the doctor the very next day
Пошел к доктору на следующий же день.
To see what kinda words he could say
Чтобы увидеть, какие слова он мог бы сказать.
Said, "It was a bad dream
Сказал: "Это был плохой сон.
I wouldn't worry about it none, though
Но я бы не волновался ни о чем.
They were my own dreams were only in your head"
Они были моими собственными мечтами, были только в твоей голове".
I said, "Hold it Doc, a World War passed through my brain"
Я сказал: "Держись, док, мировая война прошла через мой мозг".
He said, "Nurse, get your pad, the boy's insane"
Он сказал: "Сестра, возьми свой блокнот, парень сошел с ума".
He grabbed my arm, I said, "Ouch!"
Он схватил меня за руку, я сказал:" У-У!"
As I landed on the psychiatric couch
Когда я приземлился на психушку.
Said, "Tell me about it"
Сказал: "Расскажи мне об этом".
Well, the whole thing started at three o'clock fast
Все началось в три часа ночи.
It was all over by quarter past
Все закончилось к четверти прошлого.
I was down in the sewer with some little lover
Я был в канализации с каким-то маленьким любовником,
When I peeked out from a manhole cover
когда выглядывал из люка.
Wondering who turned the lights on us
Интересно, кто включил свет на нас?
Well, I got up and I walked around
Ну, я встал и обошел вокруг.
Up and down the lonesome town
Вверх и вниз по одинокому городу.
I stood on wondering which way to go
Я стоял и гадал, куда идти.
I lit a cigarette on a parking meter
Я закурил парковочный счетчик.
And walked on down the road
И пошел дальше по дороге.
It was a normal day
Это был обычный день.
Well, I rung me fallout shelter bell
Что ж, я звонил мне в "укрытие".
And I leaned my head and I gave a yell
И я наклонился и закричал.
"Give me a string bean, I'm a hungry man"
"Дай мне Боб, Я голодный человек".
Shotgun fired and away I ran
Ружье выстрелило, и я убежал.
I don't blame them too much though, they didn't know me
Я не виню их слишком сильно, хотя они не знали меня.
Down the corner by the hot-dog stand I seen a man
За углом возле хот-дога я увидел мужчину.
I said, "Howdy, friend, I guess there's just us two"
Я сказал: "Привет, друг, я думаю, есть только мы вдвоем".
He screamed a bit and away he flew
Он немного закричал и улетел.
Thought I was a Communist
Я думал, что я коммунист.
Well, I spied me a girl before she could leave
Что ж, я подглядывал за девушкой, прежде чем она могла уйти.
I said, "Let's go play Adam and Eve"
Я сказал:"Давай сыграем Адама и Еву".
I took her by the hand and my heart was thumpin'
Я взял ее за руку, и мое сердце колотилось.
When she said, "Hey, man, you crazy or something?
Когда она сказала: "Эй, чувак, ты сошел с ума или типа того?
You seen what happened last time they started"
Ты видел, что случилось в последний раз, когда они начали".
Well, I seen me a Cadillac window uptown
Что ж, я видел окно Кадиллака на окраине города.
There was nobody around
Вокруг никого не было.
I got into the driver's seat and I drove down 42nd street
Я сел на водительское сиденье и поехал по 42-ой улице.
In my Cadillac
В моем Кадиллаке.
Good car to drive after a war
Хорошая машина для езды после войны.
Well, I remember seein' some ad
Что ж, я помню, как я видел какую-то рекламу.
So I turned on my Conelrad but I didn't pay the Con Ed bill
Поэтому я включил свой Конельрад, но не заплатил по счетам.
So the radio didn't work so well,
Так что радио не сработало так хорошо.
Turned on my record player
Включил мой проигрыватель.
It was Rock-A-Day Johnny singin', "Tell your ma, tell your pa
Это был рок-день, Джонни поет: "скажи своей маме, скажи своему папе.
Our loves are gonna grow ooh wah, ooh wah"
Наша любовь будет расти, у-у, у-у-у!"
I was feelin' kinda lonesome and blue I needed somebody to talk to
Мне было одиноко и грустно, мне нужно было с кем-то поговорить.
So I called up the operator of time just to hear a voice of some kind
Поэтому я позвонил оператору времени, чтобы услышать какой-то голос.
"When you hear the beep it will be three o'clock"
"Когда ты услышишь сигнал, будет три часа".
She said that for over an hour and I hung up
Она сказала Это больше часа, и я повесил трубку.
Well, the doctor interrupted me just about then
Что ж, доктор прервал меня как раз тогда.
Sayin', "Hey I've been havin' the same old dreams
Говорю: "Эй, у меня были все те же старые мечты.
But mine was a little different you see
Но моя была немного другой.
I dreamt the only person left after the war was me
Мне снилось, что после войны остался только я.
I didn't see you around"
Я не видел тебя рядом".
Well, now time passed and now it seems
Что ж, прошло время, и теперь кажется ...
Everybody's having them dreams
У каждого свои мечты.
Everybody sees their self walkin' around with no one else
Все видят, как они ходят с кем-то другим.
Half the people can be part right all of the time and
Половина людей может быть частью права все время.
Some of the people can be all right part of the time but
Некоторые из людей могут быть в порядке часть времени, но
All the people can't be all alright all of the time
Все люди не могут быть в порядке все время.
I think Abraham Lincoln said that
Думаю, Авраам Линкольн сказал:
"I'll let you be in my dreams if I can be in yours", I said that
позволю тебе быть в моих снах, если смогу быть в твоих", - сказал я.





Writer(s): BOB DYLAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.