Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tears of Rage
Слёзы ярости
We
carried
you
in
our
arms
Мы
носили
тебя
на
руках
On
Independence
Day,
В
День
Независимости,
And
now
you
throw
us
all
aside
А
теперь
ты
отбросила
нас
And
put
us
on
our
way.
И
отправила
нас
прочь.
Oh
what
dear
daughter
'neath
the
sun
О,
какая
дорогая
дочь
под
солнцем
Would
treat
a
father
so,
Так
поступит
с
отцом,
To
wait
upon
him
hand
and
foot
Который
служил
ей
по
первому
зову
And
always
tell
him,
"No"?
И
всегда
слышал
от
неё
лишь
"Нет"?
Tears
of
rage,
tears
of
grief,
Слёзы
ярости,
слёзы
горя,
Why
am
I
always
the
one
who
must
be
the
thief?
Почему
я
всегда
должен
быть
вором?
Come
to
me
now,
you
know
Приди
ко
мне
сейчас,
ты
знаешь,
We're
so
alone
Мы
так
одиноки,
And
life
is
brief.
А
жизнь
коротка.
We
pointed
out
the
way
to
go
Мы
указали
тебе
путь,
And
scratched
your
name
in
sand,
И
начертали
твоё
имя
на
песке,
Though
you
just
thought
it
was
nothing
more
Хотя
ты
думала,
что
это
не
более,
Than
a
place
for
you
to
stand.
Чем
просто
место,
где
можно
постоять.
Now,
I
want
you
to
know
that
while
you
watched,
Теперь
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
пока
ты
наблюдала,
You
discover
there
was
no
one
true.
Ты
обнаружила,
что
нет
никого
настоящего.
That
I
myself
really
thought
Что
я
сам
действительно
думал,
It
was
a
just
a
childish
thing
to
do.
Что
это
была
просто
детская
забава.
Tears
of
rage,
tears
of
grief,
Слёзы
ярости,
слёзы
горя,
Why
am
I
always
the
one
who
must
be
the
thief?
Почему
я
всегда
должен
быть
вором?
Come
to
me
now,
you
know
Приди
ко
мне
сейчас,
ты
знаешь,
We're
so
low
Мы
так
несчастны,
And
life
is
brief.
А
жизнь
коротка.
It
was
all
very
very
painless
Всё
было
очень
и
очень
безболезненно,
When
you
went
out
to
receive
Когда
ты
пошла
получать
All
that
false
instruction
Все
эти
ложные
наставления,
Which
we
never
could
believe.
В
которые
мы
никогда
не
могли
поверить.
And
now
the
heart
is
filled
with
gold
И
теперь
сердце
наполнено
золотом,
As
if
it
was
a
purse.
Словно
это
кошелёк.
But,
oh,
what
kind
of
love
is
this
Но,
о,
что
это
за
любовь
такая,
Which
goes
from
bad
to
worse?
Которая
становится
всё
хуже
и
хуже?
Tears
of
rage,
tears
of
grief,
Слёзы
ярости,
слёзы
горя,
Why
am
I
always
the
one
who
must
be
the
thief?
Почему
я
всегда
должен
быть
вором?
Come
to
me
now,
you
know
Приди
ко
мне
сейчас,
ты
знаешь,
We're
so
low
Мы
так
несчастны,
And
life
is
brief.
А
жизнь
коротка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan, Dylan Bob
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.