Bob Dylan - Tempest - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Dylan - Tempest




Tempest
Буря
The pale moon rose in its glory
Бледная луна взошла во всей красе,
Out on the Western town
Над западным городком.
She told a sad, sad story
Она поведала печальную, печальную историю
Of the great ship that went down
О великом корабле, что затонул.
It was the fourteenth day of April
Это было четырнадцатого апреля,
Over the waves she rode
По волнам он плыл,
Sailing into tomorrow
Устремляясь в завтра,
To a golden age foretold
К предсказанному золотому веку.
The night was black with starlight
Ночь была черна, усыпана звёздами,
The seas were sharp and clear
Моря были резкими и ясными.
Moving through the shadows
Двигаясь сквозь тени,
The promised hour was near
Обещанный час был близок.
Lights were holding stedy
Огни горели ровно,
Gliding over the foam
Скользя по пене,
All the lords and ladies
Все лорды и леди
Heading for their eternal home
Направлялись в свой вечный дом.
The chandeliers were swaying
Люстры качались,
From the balustrades above
С балюстрад наверху,
The orchestra was playing
Оркестр играл
Songs of faded love
Песни увядшей любви.
The watchman, he lay dreaming
Вахтенный видел сон,
As the ballroom dancers twirled
Пока танцоры кружились в бальном зале,
He dreamed the Titanic was sinking
Ему снилось, что «Титаник» тонет,
Into the underworld
Уходит в преисподнюю.
Leo took his sketchbook
Лео взял свой альбом для рисования,
He was often so inclined
Он часто так делал,
He closed his eyes and painted
Закрыл глаза и рисовал
The scenery in his mind
Пейзажи в своем воображении.
Cupid struck his bosom
Купидон поразил его в грудь,
And broke it with a snap
И сломал её щелчком.
The closest woman to him
Ближайшей к нему женщине
He fell into her lap
Он упал на колени.
He heard a loud commotion
Он услышал громкий шум,
Something sounded wrong
Что-то было не так,
His inner spirit was saying
Его внутренний голос говорил,
That he couldn′t stand here long
Что он не может здесь долго оставаться.
He staggered to the quarterdeck
Он пошатываясь добрался до шканцев,
No time now to sleep
Не время сейчас спать,
Water on the quarterdeck
Вода на шканцах
Already three foot deep
Уже три фута глубиной.
Smokestack was leaning sideways
Дымовая труба кренилась набок,
Heavy feet began to pound
Тяжелые шаги начали раздаваться,
He walked into the whirlwind
Он вошел в вихрь,
Sky splitting all around
Небо раскалывалось вокруг.
The ship was going under
Корабль шел ко дну,
The universe had opened wide
Вселенная раскрылась,
The roll was called up yonder
Список имён был зачитан на небесах,
The angels turned aside
Ангелы отвернулись.
Lights down in the hallway
Огни в коридоре
Flickering dim and dull
Мерцали тускло и слабо,
Dead bodies already floating
Мертвые тела уже плавали
In the double bottom hull
В двойном дне корпуса.
The engines then exploded
Затем взорвались двигатели,
Propellers they failed to start
Винты не смогли запуститься,
The boilers overloaded
Котлы перегружены,
The ship's bow split apart
Нос корабля раскололся.
Passengers were flying
Пассажиры летели,
Backward, forward, far and fast
Назад, вперед, далеко и быстро,
They mumbled, fumbled, and tumbled
Они бормотали, спотыкались и падали,
Each one more weary than the last
Каждый более измученный, чем предыдущий.
The veil was torn asunder
Завеса была разорвана,
′Tween the hours of twelve and one
Между двенадцатью и часом,
No change, no sudden wonder
Никакие перемены, никакое внезапное чудо
Could undo what had been done
Не могли отменить то, что было сделано.
The watchman lay there dreaming
Вахтенный лежал и видел сон,
At forty five degrees
Под углом сорок пять градусов,
He dreamed that the Titanic was sinking
Ему снилось, что «Титаник» тонет,
Dropping to her knees
Падает на колени.
Wellington he was sleeping
Веллингтон спал,
His bed began to slide
Его кровать начала скользить,
His valiant heart was beating
Его доблестное сердце билось,
He pushed the tables aside
Он оттолкнул столы.
Glass of shattered crystal
Осколки хрусталя
Lay scattered roundabout
Лежали вокруг,
He strapped on both his pistols
Он пристегнул оба пистолета,
How long could he hold out?
Как долго он сможет продержаться?
His men and his companions
Его люди и его товарищи
Were nowhere to be seen
Были нигде не видны,
In silence there he waited for
В тишине он ждал,
Time and space to intervene
Когда вмешаются время и пространство.
The passageway was narrow
Проход был узким,
There was blackness in the air
В воздухе висела тьма,
He saw every kind of sorrow
Он видел всякого рода горе,
Heard voices everywhere
Слышал голоса повсюду.
Alarm-bells were ringing
Тревожные звонки звенели,
To hold back the swelling tide
Чтобы сдержать нарастающую волну,
Friends and lovers clinging
Друзья и любовники цеплялись
To each other side by side
Друг к другу бок о бок.
Mothers and their daughters
Матери и их дочери,
Descending down the stairs
Спускаясь по лестнице,
Jumped into the icy waters
Прыгали в ледяную воду,
Love and pity sent their prayers
Любовь и жалость посылали свои молитвы.
The rich man, Mister Astor
Богач, мистер Астор,
Kissed his darling wife
Поцеловал свою дорогую жену,
He had no way of knowing
Он не мог знать,
It'd be the last trip of his life
Что это будет последнее путешествие в его жизни.
Calvin, Blake and Wilson
Келвин, Блейк и Уилсон
Gambled in the dark
Играли в азартные игры в темноте,
Not one of them would ever live to
Никто из них никогда не доживет до того,
Tell the tale on the disembark
Чтобы рассказать историю на берегу.
Brother rose up 'gainst brother
Брат восстал против брата,
In every circumstance
При любых обстоятельствах,
They fought and slaughtered each other
Они дрались и убивали друг друга
In a deadly dance
В смертельном танце.
They lowered down the lifeboats
Они спускали спасательные шлюпки
From the sinking wreck
С тонущего судна,
There were traitors, there were turncoats
Там были предатели, там были перебежчики,
Broken backs and broken necks
Сломанные спины и сломанные шеи.
The bishop left his cabin
Епископ покинул свою каюту,
To help others in need
Чтобы помочь нуждающимся,
Turned his eyes up to the heavens
Обратил свой взор к небесам
Said, "The poor are yours to feed"
И сказал: «Бедные ваши, чтобы накормить их».
Davey the brothel-keeper
Дэйви, содержатель борделя,
Came out dismissed his girls
Вышел, отпустил своих девушек,
Saw the water getting deeper
Увидел, что вода поднимается,
Saw the changing of his world
Увидел, как меняется его мир.
Jim Dandy smiled
Джим Денди улыбнулся,
He never learned to swim
Он так и не научился плавать,
Saw the little crippled child
Увидел маленького калеку
And he gave his seat to him
И уступил ему свое место.
He saw the starlight shining
Он увидел сияние звезд,
Streaming from the East
Льющееся с Востока,
Death was on the rampage
Смерть бушевала,
But his heart was now at peace
Но его сердце теперь было спокойно.
They battened down the hatches
Они задраили люки,
But the hatches wouldn′t hold
Но люки не выдержали,
They drowned upon the staircase
Они утонули на лестнице
Of brass and polished gold
Из латуни и полированного золота.
Leo said to Cleo
Лео сказал Клео:
I think I′m going mad
«Кажется, я схожу с ума»,
But he'd lost his mind already
Но он уже потерял рассудок,
Whatever mind he had
Какой бы рассудок у него ни был.
He tried to block the doorway
Он пытался заблокировать дверной проем,
To save all those from harm
Чтобы спасти всех от вреда,
Blood from an open wound
Кровь из открытой раны
Pouring down his arm
Лилась по его руке.
Petals fell from flowers
Лепестки падали с цветов,
′Til all of them were gone
Пока все они не исчезли,
In the long and dreadful hours
В долгие и ужасные часы
The wizard's curse played on
Проклятие волшебника продолжалось.
The host was pouring brandy
Хозяин разливал бренди,
He was going down slow
Он тонул медленно,
He stayed right to the end and he
Он оставался до самого конца и
Was the last to go
Ушел последним.
There were many, many others
Было много, много других,
Nameless here forever more
Безымянных здесь навсегда,
They never sailed the ocean
Они никогда не плавали по океану
Or left their homes before
И не покидали своих домов раньше.
The watchman, he lay dreaming
Вахтенный лежал и видел сон,
The damage had been done
Ущерб был нанесен,
He dreamed the Titanic was sinking
Ему снилось, что «Титаник» тонет,
And he tried to tell someone
И он пытался кому-то сказать.
The captain, barely breathing
Капитан, едва дыша,
Kneeling at the wheel
Стоял на коленях у штурвала,
Above him and beneath him
Над ним и под ним
Fifty thousand tons of steel
Пятьдесят тысяч тонн стали.
He looked over at his compass
Он посмотрел на свой компас
And he gazed into its face
И вгляделся в его лицо,
Needle pointing downward
Стрелка указывала вниз,
He knew he′d lost the race
Он знал, что проиграл гонку.
In the dark illumination
В темном освещении
He remembered bygone years
Он вспомнил прошлые годы,
He read the Book of Revelation
Он читал Книгу Откровения
And he filled his cup with tears
И наполнил свою чашу слезами.
When the Reaper's task had ended
Когда работа Жнеца была закончена,
Sixteen hundred had gone to rest
Тысяча шестьсот человек отправились на покой,
The good, the bad, the rich, the poor
Хорошие, плохие, богатые, бедные,
The loveliest and the best
Самые прекрасные и лучшие.
They waited at the landing
Они ждали на пристани
And they tried to understand
И пытались понять,
But there is no understanding
Но нет никакого понимания
On the judgment of God′s hand
В суде Божьей руки.
The news came over the wires
Новости пришли по проводам
And struck with deadly force
И ударили с убийственной силой,
Love had lost its fires
Любовь потеряла свой огонь,
All things had run their course
Всему пришел конец.
The watchman he lay dreaming
Вахтенный лежал и видел сон
Of all the things that can be
Обо всем, что может быть,
He dreamed the Titanic was sinking
Ему снилось, что «Титаник» тонет
Into the deep blue sea
В глубоком синем море.





Writer(s): BOB DYLAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.