Paroles et traduction Bob Dylan - Tempest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
pale
moon
rose
in
its
glory
Бледная
луна
взошла
во
всей
красе,
Out
on
the
Western
town
Над
западным
городком.
She
told
a
sad,
sad
story
Она
поведала
печальную,
печальную
историю
Of
the
great
ship
that
went
down
О
великом
корабле,
что
затонул.
It
was
the
fourteenth
day
of
April
Это
было
четырнадцатого
апреля,
Over
the
waves
she
rode
По
волнам
он
плыл,
Sailing
into
tomorrow
Устремляясь
в
завтра,
To
a
golden
age
foretold
К
предсказанному
золотому
веку.
The
night
was
black
with
starlight
Ночь
была
черна,
усыпана
звёздами,
The
seas
were
sharp
and
clear
Моря
были
резкими
и
ясными.
Moving
through
the
shadows
Двигаясь
сквозь
тени,
The
promised
hour
was
near
Обещанный
час
был
близок.
Lights
were
holding
stedy
Огни
горели
ровно,
Gliding
over
the
foam
Скользя
по
пене,
All
the
lords
and
ladies
Все
лорды
и
леди
Heading
for
their
eternal
home
Направлялись
в
свой
вечный
дом.
The
chandeliers
were
swaying
Люстры
качались,
From
the
balustrades
above
С
балюстрад
наверху,
The
orchestra
was
playing
Оркестр
играл
Songs
of
faded
love
Песни
увядшей
любви.
The
watchman,
he
lay
dreaming
Вахтенный
видел
сон,
As
the
ballroom
dancers
twirled
Пока
танцоры
кружились
в
бальном
зале,
He
dreamed
the
Titanic
was
sinking
Ему
снилось,
что
«Титаник»
тонет,
Into
the
underworld
Уходит
в
преисподнюю.
Leo
took
his
sketchbook
Лео
взял
свой
альбом
для
рисования,
He
was
often
so
inclined
Он
часто
так
делал,
He
closed
his
eyes
and
painted
Закрыл
глаза
и
рисовал
The
scenery
in
his
mind
Пейзажи
в
своем
воображении.
Cupid
struck
his
bosom
Купидон
поразил
его
в
грудь,
And
broke
it
with
a
snap
И
сломал
её
щелчком.
The
closest
woman
to
him
Ближайшей
к
нему
женщине
He
fell
into
her
lap
Он
упал
на
колени.
He
heard
a
loud
commotion
Он
услышал
громкий
шум,
Something
sounded
wrong
Что-то
было
не
так,
His
inner
spirit
was
saying
Его
внутренний
голос
говорил,
That
he
couldn′t
stand
here
long
Что
он
не
может
здесь
долго
оставаться.
He
staggered
to
the
quarterdeck
Он
пошатываясь
добрался
до
шканцев,
No
time
now
to
sleep
Не
время
сейчас
спать,
Water
on
the
quarterdeck
Вода
на
шканцах
Already
three
foot
deep
Уже
три
фута
глубиной.
Smokestack
was
leaning
sideways
Дымовая
труба
кренилась
набок,
Heavy
feet
began
to
pound
Тяжелые
шаги
начали
раздаваться,
He
walked
into
the
whirlwind
Он
вошел
в
вихрь,
Sky
splitting
all
around
Небо
раскалывалось
вокруг.
The
ship
was
going
under
Корабль
шел
ко
дну,
The
universe
had
opened
wide
Вселенная
раскрылась,
The
roll
was
called
up
yonder
Список
имён
был
зачитан
на
небесах,
The
angels
turned
aside
Ангелы
отвернулись.
Lights
down
in
the
hallway
Огни
в
коридоре
Flickering
dim
and
dull
Мерцали
тускло
и
слабо,
Dead
bodies
already
floating
Мертвые
тела
уже
плавали
In
the
double
bottom
hull
В
двойном
дне
корпуса.
The
engines
then
exploded
Затем
взорвались
двигатели,
Propellers
they
failed
to
start
Винты
не
смогли
запуститься,
The
boilers
overloaded
Котлы
перегружены,
The
ship's
bow
split
apart
Нос
корабля
раскололся.
Passengers
were
flying
Пассажиры
летели,
Backward,
forward,
far
and
fast
Назад,
вперед,
далеко
и
быстро,
They
mumbled,
fumbled,
and
tumbled
Они
бормотали,
спотыкались
и
падали,
Each
one
more
weary
than
the
last
Каждый
более
измученный,
чем
предыдущий.
The
veil
was
torn
asunder
Завеса
была
разорвана,
′Tween
the
hours
of
twelve
and
one
Между
двенадцатью
и
часом,
No
change,
no
sudden
wonder
Никакие
перемены,
никакое
внезапное
чудо
Could
undo
what
had
been
done
Не
могли
отменить
то,
что
было
сделано.
The
watchman
lay
there
dreaming
Вахтенный
лежал
и
видел
сон,
At
forty
five
degrees
Под
углом
сорок
пять
градусов,
He
dreamed
that
the
Titanic
was
sinking
Ему
снилось,
что
«Титаник»
тонет,
Dropping
to
her
knees
Падает
на
колени.
Wellington
he
was
sleeping
Веллингтон
спал,
His
bed
began
to
slide
Его
кровать
начала
скользить,
His
valiant
heart
was
beating
Его
доблестное
сердце
билось,
He
pushed
the
tables
aside
Он
оттолкнул
столы.
Glass
of
shattered
crystal
Осколки
хрусталя
Lay
scattered
roundabout
Лежали
вокруг,
He
strapped
on
both
his
pistols
Он
пристегнул
оба
пистолета,
How
long
could
he
hold
out?
Как
долго
он
сможет
продержаться?
His
men
and
his
companions
Его
люди
и
его
товарищи
Were
nowhere
to
be
seen
Были
нигде
не
видны,
In
silence
there
he
waited
for
В
тишине
он
ждал,
Time
and
space
to
intervene
Когда
вмешаются
время
и
пространство.
The
passageway
was
narrow
Проход
был
узким,
There
was
blackness
in
the
air
В
воздухе
висела
тьма,
He
saw
every
kind
of
sorrow
Он
видел
всякого
рода
горе,
Heard
voices
everywhere
Слышал
голоса
повсюду.
Alarm-bells
were
ringing
Тревожные
звонки
звенели,
To
hold
back
the
swelling
tide
Чтобы
сдержать
нарастающую
волну,
Friends
and
lovers
clinging
Друзья
и
любовники
цеплялись
To
each
other
side
by
side
Друг
к
другу
бок
о
бок.
Mothers
and
their
daughters
Матери
и
их
дочери,
Descending
down
the
stairs
Спускаясь
по
лестнице,
Jumped
into
the
icy
waters
Прыгали
в
ледяную
воду,
Love
and
pity
sent
their
prayers
Любовь
и
жалость
посылали
свои
молитвы.
The
rich
man,
Mister
Astor
Богач,
мистер
Астор,
Kissed
his
darling
wife
Поцеловал
свою
дорогую
жену,
He
had
no
way
of
knowing
Он
не
мог
знать,
It'd
be
the
last
trip
of
his
life
Что
это
будет
последнее
путешествие
в
его
жизни.
Calvin,
Blake
and
Wilson
Келвин,
Блейк
и
Уилсон
Gambled
in
the
dark
Играли
в
азартные
игры
в
темноте,
Not
one
of
them
would
ever
live
to
Никто
из
них
никогда
не
доживет
до
того,
Tell
the
tale
on
the
disembark
Чтобы
рассказать
историю
на
берегу.
Brother
rose
up
'gainst
brother
Брат
восстал
против
брата,
In
every
circumstance
При
любых
обстоятельствах,
They
fought
and
slaughtered
each
other
Они
дрались
и
убивали
друг
друга
In
a
deadly
dance
В
смертельном
танце.
They
lowered
down
the
lifeboats
Они
спускали
спасательные
шлюпки
From
the
sinking
wreck
С
тонущего
судна,
There
were
traitors,
there
were
turncoats
Там
были
предатели,
там
были
перебежчики,
Broken
backs
and
broken
necks
Сломанные
спины
и
сломанные
шеи.
The
bishop
left
his
cabin
Епископ
покинул
свою
каюту,
To
help
others
in
need
Чтобы
помочь
нуждающимся,
Turned
his
eyes
up
to
the
heavens
Обратил
свой
взор
к
небесам
Said,
"The
poor
are
yours
to
feed"
И
сказал:
«Бедные
— ваши,
чтобы
накормить
их».
Davey
the
brothel-keeper
Дэйви,
содержатель
борделя,
Came
out
dismissed
his
girls
Вышел,
отпустил
своих
девушек,
Saw
the
water
getting
deeper
Увидел,
что
вода
поднимается,
Saw
the
changing
of
his
world
Увидел,
как
меняется
его
мир.
Jim
Dandy
smiled
Джим
Денди
улыбнулся,
He
never
learned
to
swim
Он
так
и
не
научился
плавать,
Saw
the
little
crippled
child
Увидел
маленького
калеку
And
he
gave
his
seat
to
him
И
уступил
ему
свое
место.
He
saw
the
starlight
shining
Он
увидел
сияние
звезд,
Streaming
from
the
East
Льющееся
с
Востока,
Death
was
on
the
rampage
Смерть
бушевала,
But
his
heart
was
now
at
peace
Но
его
сердце
теперь
было
спокойно.
They
battened
down
the
hatches
Они
задраили
люки,
But
the
hatches
wouldn′t
hold
Но
люки
не
выдержали,
They
drowned
upon
the
staircase
Они
утонули
на
лестнице
Of
brass
and
polished
gold
Из
латуни
и
полированного
золота.
Leo
said
to
Cleo
Лео
сказал
Клео:
I
think
I′m
going
mad
«Кажется,
я
схожу
с
ума»,
But
he'd
lost
his
mind
already
Но
он
уже
потерял
рассудок,
Whatever
mind
he
had
Какой
бы
рассудок
у
него
ни
был.
He
tried
to
block
the
doorway
Он
пытался
заблокировать
дверной
проем,
To
save
all
those
from
harm
Чтобы
спасти
всех
от
вреда,
Blood
from
an
open
wound
Кровь
из
открытой
раны
Pouring
down
his
arm
Лилась
по
его
руке.
Petals
fell
from
flowers
Лепестки
падали
с
цветов,
′Til
all
of
them
were
gone
Пока
все
они
не
исчезли,
In
the
long
and
dreadful
hours
В
долгие
и
ужасные
часы
The
wizard's
curse
played
on
Проклятие
волшебника
продолжалось.
The
host
was
pouring
brandy
Хозяин
разливал
бренди,
He
was
going
down
slow
Он
тонул
медленно,
He
stayed
right
to
the
end
and
he
Он
оставался
до
самого
конца
и
Was
the
last
to
go
Ушел
последним.
There
were
many,
many
others
Было
много,
много
других,
Nameless
here
forever
more
Безымянных
здесь
навсегда,
They
never
sailed
the
ocean
Они
никогда
не
плавали
по
океану
Or
left
their
homes
before
И
не
покидали
своих
домов
раньше.
The
watchman,
he
lay
dreaming
Вахтенный
лежал
и
видел
сон,
The
damage
had
been
done
Ущерб
был
нанесен,
He
dreamed
the
Titanic
was
sinking
Ему
снилось,
что
«Титаник»
тонет,
And
he
tried
to
tell
someone
И
он
пытался
кому-то
сказать.
The
captain,
barely
breathing
Капитан,
едва
дыша,
Kneeling
at
the
wheel
Стоял
на
коленях
у
штурвала,
Above
him
and
beneath
him
Над
ним
и
под
ним
Fifty
thousand
tons
of
steel
Пятьдесят
тысяч
тонн
стали.
He
looked
over
at
his
compass
Он
посмотрел
на
свой
компас
And
he
gazed
into
its
face
И
вгляделся
в
его
лицо,
Needle
pointing
downward
Стрелка
указывала
вниз,
He
knew
he′d
lost
the
race
Он
знал,
что
проиграл
гонку.
In
the
dark
illumination
В
темном
освещении
He
remembered
bygone
years
Он
вспомнил
прошлые
годы,
He
read
the
Book
of
Revelation
Он
читал
Книгу
Откровения
And
he
filled
his
cup
with
tears
И
наполнил
свою
чашу
слезами.
When
the
Reaper's
task
had
ended
Когда
работа
Жнеца
была
закончена,
Sixteen
hundred
had
gone
to
rest
Тысяча
шестьсот
человек
отправились
на
покой,
The
good,
the
bad,
the
rich,
the
poor
Хорошие,
плохие,
богатые,
бедные,
The
loveliest
and
the
best
Самые
прекрасные
и
лучшие.
They
waited
at
the
landing
Они
ждали
на
пристани
And
they
tried
to
understand
И
пытались
понять,
But
there
is
no
understanding
Но
нет
никакого
понимания
On
the
judgment
of
God′s
hand
В
суде
Божьей
руки.
The
news
came
over
the
wires
Новости
пришли
по
проводам
And
struck
with
deadly
force
И
ударили
с
убийственной
силой,
Love
had
lost
its
fires
Любовь
потеряла
свой
огонь,
All
things
had
run
their
course
Всему
пришел
конец.
The
watchman
he
lay
dreaming
Вахтенный
лежал
и
видел
сон
Of
all
the
things
that
can
be
Обо
всем,
что
может
быть,
He
dreamed
the
Titanic
was
sinking
Ему
снилось,
что
«Титаник»
тонет
Into
the
deep
blue
sea
В
глубоком
синем
море.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOB DYLAN
Album
Tempest
date de sortie
07-09-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.