Bob Dylan - The Ballad of Frankie Lee and Judas Priest - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Dylan - The Ballad of Frankie Lee and Judas Priest




Well, Frankie Lee and Judas Priest
Что ж, Фрэнки Ли и Иуда священник.
They were the best of friends
Они были лучшими друзьями.
So when Frankie Lee needed money one day
Так что, когда Фрэнки Ли однажды понадобились деньги.
Judas quickly pulled out a roll of tens
Иуда быстро вытащил рулон из десятка.
And placed them on a footstool
И поместил их на подножку.
Just above the plotted plain
Чуть выше построенной равнины.
Sayin', "Take your pick, Frankie Boy
Скажи: "выбирай, парень Фрэнки!
My loss will be your gain"
Моя потеря будет твоей выгодой".
Well, Frankie Lee, he sat right down
Что ж, Фрэнки ли, он сел прямо сейчас.
And put his fingers to his chin
И подними его пальцы к подбородку.
But with the cold eyes of Judas on him
Но с холодными глазами Иуды на него.
His head began to spin
Его голова начала кружиться.
"Could ya please not stare at me like that," he said
"Пожалуйста, не смотри на меня так, - сказал он.
"It's just my foolish pride
"Это просто моя глупая гордость.
But sometimes a man must be alone
Но иногда человек должен быть один.
And this is no place to hide"
И здесь негде спрятаться".
Well, Judas, he just winked and said
Что ж, Иуда, он просто подмигнул и сказал:
"All right, I'll leave you here
"Хорошо, я оставлю тебя здесь.
But you'd better hurry up and choose
Но тебе лучше поторопиться и выбрать.
Which of those bills you want, before they all disappear"
Какие из этих купюр ты хочешь, пока они не исчезли?"
"I'm gonna start my pickin' right now
собираюсь начать свой выбор прямо сейчас.
Just tell me where you'll be"
Просто скажи мне, где ты будешь".
Judas pointed down the road
Иуда указал на дорогу.
And said, "Eternity"
И сказал:"вечность!"
"Eternity?", said Frankie Lee
"Вечность?" - спросил Фрэнки ли.
With a voice as cold as ice
С холодным, как лед, голосом.
"That's right", said Judas, "Eternity
"Все верно", - сказал Иуда, - "вечность".
Though you might call it 'Paradise'"
Хотя ты можешь назвать это"раем"".
"I don't call it anything"
ничего не называю".
Said Frankie Lee with a smile
Сказал Фрэнки ли с улыбкой.
"All right", said Judas Priest
"Все в порядке", - сказал Иуда священник.
"I'll see you after a while"
"Увидимся через некоторое время".
Well, Frankie Lee, he sat back down
Что ж, Фрэнки ли, он сел обратно.
Feelin' low and mean
Чувствую себя подавленным и подлым.
When just then a passing stranger
Когда только что проходящий мимо незнакомец ...
Burst upon the scene
Взрыв на сцене.
Saying, "Are you Frankie Lee, the gambler
Говорю: "Ты Фрэнки ли, игрок?
Whose father's deceased?
Чей отец умер?
Well, if you are, there's a fellow callin' you, down the road
Что ж, если это так, есть парень, который зовет тебя по дороге.
And they say his name is Priest"
И говорят, что его зовут священник".
"Oh, yes, he is my friend"
"О, да, он мой друг".
Said Frankie Lee in fright
Сказал Фрэнки ли в страхе.
"I do recall him very well
очень хорошо помню его.
In fact, he just left my sight"
На самом деле, он просто покинул мой взор".
"Yes, that's the one," said the stranger
"Да, это тот самый", - сказал незнакомец.
As quiet as a mouse
Тихо, как мышь.
"Oh, my message is, he's down the road
"О, мое послание в том, что он на дороге.
Stranded in a house"
Застрял в доме".
Well, Frankie Lee, he panicked
Что ж, Фрэнки ли, он запаниковал.
He dropped everything and ran
Он бросил все и побежал.
Until he came on to the spot
Пока он не появился на месте.
Where Judas Priest did stand
Где стоял Иуда священник?
"What kind of house is this," he said
"Что это за дом такой?" - сказал он.
"Where I have come to roam?"
"Куда я пришел, чтобы бродить?"
"It's not a house", says Judas Priest
"Это не дом", - говорит Иуда священник.
"It's not a house, it's a home"
"Это не дом, это дом".
Well, Frankie Lee, he trembled
Что ж, Фрэнки ли, он дрожал.
He soon lost all control
Вскоре он потерял контроль.
Over everything which he had made
За все, что он сделал.
While the mission bells did toll
Пока звенели колокола миссии.
He just stood there staring
Он просто стоял и смотрел.
At that big house as bright as any sun
В этом большом доме так ярко, как любое солнце.
With four and twenty windows
С четырьмя и двадцатью окнами.
And a woman's face in every one
И лицо женщины в каждом из них.
Well, up the stairs ran Frankie Lee
Что ж, вверх по лестнице побежал Фрэнки ли.
With a soulful, bounding leap
С душевным, сдержанным скачком.
And foaming at the mouth
И вспенивание во рту.
He began to make his midnight creep
Он начал подкрадываться к полуночи.
For sixteen nights and days he raved
В течение шестнадцати ночей и дней он бредил.
But on the seventeenth he burst
Но на семнадцатом он лопнул.
Into the arms of Judas Priest
В объятиях священника Иуды.
Which is where he died of thirst
Где он умер от жажды?
No one tried to say a thing
Никто ничего не пытался сказать.
When they carried him out in jest
Когда его несли в шутку.
Except, of course, the little neighbor boy
Кроме, конечно, маленького соседского мальчика.
Who carried him to rest
Кто унес его на покой?
And he just walked along, alone
И он просто шел один.
With his guilt so well concealed
Его вина так хорошо скрыта.
And muttered underneath his breath
И пробормотал под его дыханием.
"Nothing is revealed"
"Ничего не раскрывается".
Well, the moral of the story
Что ж, мораль этой истории.
The moral of this song
Мораль этой песни.
Is simply that one should never be
Это просто то, что никогда не должно быть.
Where one does not belong
Там, где тебе не место.
So when you see your neighbor carrying somethin'
Когда ты видишь, что твой сосед что-то несет.
Help him with his load
Помоги ему с его грузом.
And don't go mistaking Paradise
И не заблуждайся, рай.
For that home across the road
За тот дом через дорогу.





Writer(s): BOB DYLAN, DYLAN BOB


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.