Bob Dylan - The Girl On the Greenbriar Shore - Live at Cote d'Opale, Dunkerque, France - June 1992 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Dylan - The Girl On the Greenbriar Shore - Live at Cote d'Opale, Dunkerque, France - June 1992




'Twas in the year of '82,
Это было в 82-м году.
In the springtime of the year,
Весной этого года
I left my mother and a home so dear
Я покинул свою мать и такой дорогой дом.
All for that girl on the greenbriar shore.
Все ради той девушки на берегу зеленого шиповника.
My mother, she says, "Son, don't go.
Моя мать говорит: "Сынок, не уходи.
Don't leave me here alone.
Не оставляй меня здесь одного.
Don't leave your mother and a home so dear.
Не оставляй свою мать и свой дом такими дорогими.
Never trust a girl on the greenbriar shore."
Никогда не доверяй девушке на берегу зеленого шиповника.
But I was young and reckless too,
Но я был молод и безрассуден.
And I craved a reckless life.
И я жаждал безрассудной жизни.
I left my mother and a home so dear
Я оставил свою мать и такой дорогой дом.
And I took that girl to be my wife.
И я взял эту девушку в жены.
Her hair was dark and curly too
Ее волосы тоже были темными и кудрявыми.
And her lovin' eyes were blue;
И ее любящие глаза были голубыми;
Her cheeks were like the red red rose
Ее щеки были как красная красная роза
That girl I loved from the greenbriar shore.
Та девушка, которую я любил на берегу зеленого шиповника.
The years rolled on and the months rolled by;
Шли годы, шли месяцы.
She left me all alone.
Она оставила меня в полном одиночестве.
Now I remember what my momma said,
Теперь я помню, что говорила моя мама:
"Never trust the girl on the greenbriar shore.
"никогда не доверяй девушке на берегу зеленого шиповника.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.