Paroles et traduction Bob Dylan - Trouble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trouble
in
the
city,
trouble
in
the
farm,
Неприятности
в
городе,
неприятности
на
ферме,
You
got
your
rabbit's
foot,
you
got
your
good-luck
charm.
У
тебя
кроличья
лапка,
у
тебя
талисман
на
удачу.
But
they
can't
help
you
none
when
there's
trouble.
Но
они
тебе
не
помогут,
когда
приходят
неприятности.
Trouble,
trouble,
trouble,
Неприятности,
неприятности,
неприятности,
Nothin'
but
trouble.
Ничего,
кроме
неприятностей.
Trouble
in
the
water,
trouble
in
the
air,
Неприятности
в
воде,
неприятности
в
воздухе,
Go
all
the
way
to
the
other
side
of
the
world,
you'll
find
trouble
there.
Отправляйся
на
другой
конец
света,
и
там
ты
найдешь
неприятности.
Revolution
even
ain't
no
solution
for
trouble.
Даже
революция
не
станет
решением
для
неприятностей.
Trouble,
trouble,
trouble,
Неприятности,
неприятности,
неприятности,
Nothin'
but
trouble.
Ничего,
кроме
неприятностей.
Drought
and
starvation,
packaging
of
the
soul,
Засуха
и
голод,
упаковывание
души,
Persecution,
execution,
governments
out
of
control.
Преследования,
казни,
правительства
вне
контроля.
You
can
see
the
writing
on
the
wall
inviting
trouble.
Ты
видишь
надпись
на
стене,
предвещающую
неприятности.
Trouble,
trouble,
trouble,
Неприятности,
неприятности,
неприятности,
Nothin'
but
trouble.
Ничего,
кроме
неприятностей.
Put
your
ear
to
the
train
tracks,
put
your
ear
to
the
ground,
Приложи
ухо
к
рельсам,
приложи
ухо
к
земле,
You
ever
feel
like
you're
never
alone
even
when
there's
nobody
else
around?
Ты
когда-нибудь
чувствовала,
что
ты
не
одна,
даже
когда
никого
нет
рядом?
Since
the
beginning
of
the
universe
man's
been
cursed
by
trouble.
С
начала
времен
человек
проклят
неприятностями.
Trouble,
trouble,
trouble,
Неприятности,
неприятности,
неприятности,
Nothin'
but
trouble.
Ничего,
кроме
неприятностей.
Nightclubs
of
the
broken-hearted,
stadiums
of
the
damned,
Ночные
клубы
разбитых
сердец,
стадионы
проклятых,
Legislature,
perverted
nature,
doors
that
are
rudely
slammed.
Законодатели,
извращенная
природа,
грубо
захлопнутые
двери.
Look
into
infinity,
all
you
see
is
trouble.
Загляни
в
бесконечность,
все,
что
ты
увидишь
— неприятности.
Trouble,
trouble,
trouble,
Неприятности,
неприятности,
неприятности,
Nothin'
but
trouble.
Ничего,
кроме
неприятностей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.