Paroles et traduction Bob Dylan - Up to Me (Rehearsal)
Up to Me (Rehearsal)
Предоставлено мне (Репетиция)
Everything
went
from
bad
to
worse
Всё
шло
из
рук
вон
плохо,
Money
never
changed
a
thing
Деньги
ничего
не
меняли.
Death
kept
followin',
trackin'
us
down
Смерть
следовала
за
нами
по
пятам,
At
least
I
heard
your
bluebird
sing
Но,
по
крайней
мере,
я
слышал
пение
твоей
синей
птицы.
Now
somebody's
got
to
show
their
hand
Теперь
кто-то
должен
раскрыть
свои
карты,
Time
is
an
enemy
Время
— наш
враг.
I
know
you're
long
gone
Я
знаю,
ты
давно
ушла.
I
guess
it
must
be
up
to
me
Думаю,
это
должен
сделать
я.
If
I'd
thought
about
it
I
never
would've
done
it
Если
бы
я
подумал
об
этом,
я
бы
никогда
этого
не
сделал,
I
guess
I
would've
let
it
slide
Думаю,
я
бы
просто
пропустил
это
мимо.
If
I'd-a
paid
attention
to
what
others
were
thinkin'
Если
бы
я
обратил
внимание
на
то,
что
думали
другие,
The
heart
inside
me
would've
died
Моё
сердце
умерло
бы.
But
I
was
just
too
stubborn
to
ever
be
governed
by
enforced
insanity
Но
я
был
слишком
упрям,
чтобы
когда-либо
подчиняться
навязанному
безумию.
Someone
had
to
reach
for
the
risin'
star
Кто-то
должен
был
дотянуться
до
восходящей
звезды.
I
guess
it
was
up
to
me
Думаю,
это
должен
был
быть
я.
Oh,
the
union
central
is
pullin'
out
Центральный
профсоюз
бастует,
The
orchids
are
in
bloom
Орхидеи
в
цвету.
I've
only
got
me
one
good
shirt
left
and
it
smells
of
stale
perfume
У
меня
осталась
только
одна
хорошая
рубашка,
и
от
неё
пахнет
затхлыми
духами.
In
fourteen
months
I've
only
smiled
once
and
I
didn't
do
it
consciously
За
четырнадцать
месяцев
я
улыбнулся
только
один
раз,
и
то
не
осознанно.
Somebody's
got
to
find
your
trail
Кто-то
должен
найти
твой
след.
I
guess
it
must
be
up
to
me
Думаю,
это
должен
сделать
я.
It
was
like
a
revelation
Это
было
как
откровение,
When
you
betrayed
me
with
your
touch
Когда
ты
предала
меня
своим
прикосновением.
I'd
just
about
convinced
myself
nothin'
had
changed
that
much
Я
уже
почти
убедил
себя,
что
ничего
не
изменилось.
The
old
rounder
in
the
iron
mask
he
slipped
me
the
master
key
Старый
пройдоха
в
железной
маске
проскользнул
мимо
меня
с
мастер-ключом.
Somebody
had
to
unlock
your
heart
He
said
it
was
up
to
me
Кто-то
должен
был
открыть
твоё
сердце.
Он
сказал,
что
это
должен
сделать
я.
Now
I
watched
you
slowly
disappear
down
into
the
officers'
club
Я
смотрел,
как
ты
медленно
исчезаешь
в
офицерском
клубе.
I
would've
followed
you
in
the
door
but
I
didn't
have
a
ticket
stub
Я
бы
последовал
за
тобой,
но
у
меня
не
было
билета.
So
I
waited
all
night
'til
the
break
of
day,
hopin'
one
of
us
could
get
free
Поэтому
я
ждал
всю
ночь
до
рассвета,
надеясь,
что
кто-то
из
нас
сможет
освободиться.
When
the
dawn
came
over
the
river
bridge
Когда
рассвет
озарил
мост
через
реку,
I
knew
it
was
up
to
me
Я
понял,
что
это
должен
сделать
я.
The
only
decent
thing
I
did
when
I
worked
as
a
postal
clerk
Единственное
приличное,
что
я
сделал,
работая
почтовым
служащим,
Was
to
haul
your
picture
down
off
the
wall
near
the
cage
where
I
used
to
work
Это
снял
твою
фотографию
со
стены
возле
клетки,
где
я
работал.
Was
I
a
fool
or
not
to
try
to
protect
your
real
identity?
Был
ли
я
дураком,
что
не
попытался
защитить
твою
настоящую
личность?
You
looked
a
little
burned
out,
my
friend
Ты
выглядела
немного
измотанной,
моя
дорогая.
I
thought
it
might
be
up
to
me
Я
подумал,
что
это
должен
сделать
я.
I
met
somebody
face
to
face
and
I
had
to
remove
my
hat
Я
встретил
кого-то
лицом
к
лицу,
и
мне
пришлось
снять
шляпу.
She's
everything
I
need
and
love
but
I
can't
be
swayed
by
that
Она
— всё,
что
мне
нужно
и
кого
я
люблю,
но
я
не
могу
поддаваться
этому
чувству.
It
frightens
me,
the
awful
truth
of
how
sweet
life
can
be
Меня
пугает
ужасная
правда
о
том,
какой
сладкой
может
быть
жизнь.
But
she
ain't
a-gonna
make
me
move,
I
guess
it
must
be
up
to
me
Но
она
не
заставит
меня
двигаться
с
места.
Думаю,
это
должен
сделать
я.
Now
we
heard
the
sermon
on
the
mount
and
I
knew
it
was
too
complex
Мы
услышали
проповедь
на
горе,
и
я
понял,
что
это
слишком
сложно.
It
didn't
amount
to
anything
more
than
what
the
broken
glass
reflects
Это
не
значило
ничего,
кроме
того,
что
отражало
разбитое
стекло.
When
you
bite
off
more
than
you
can
chew
you
pay
the
penalty
Когда
ты
откусываешь
больше,
чем
можешь
прожевать,
ты
платишь
за
это.
Somebody's
got
to
tell
the
tale
Кто-то
должен
рассказать
эту
историю.
I
guess
it
must
be
up
to
me
Думаю,
это
должен
сделать
я.
Dupree
came
in
pimpin'
tonight
to
the
Thunderbird
cafe
Дюпри
пришёл
сегодня
вечером
щеголять
в
кафе
"Тандерберд".
Crystal
wanted
to
talk
to
him,
I
had
to
look
the
other
way
Кристал
хотела
поговорить
с
ним,
мне
пришлось
отвести
взгляд.
Now,
I
just
can't
rest
without
your
love,
I
need
your
company
Я
не
могу
успокоиться
без
твоей
любви,
мне
нужно
твоё
общество.
But
you
ain't
a-gonna
cross
the
line
Но
ты
не
собираешься
переходить
черту.
I
guess
it
must
be
up
to
me
Думаю,
это
должен
сделать
я.
There's
a
note
left
in
the
bottle,
you
can
give
it
to
Estelle
В
бутылке
осталась
записка,
можешь
передать
её
Эстель.
She's
the
one
you
been
wond'rin'
about,
but
there's
really
nothin'
much
to
tell
Это
та
самая,
о
которой
ты
спрашивала,
но
рассказывать
особо
нечего.
We
both
heard
voices
for
a
while,
now
the
rest
is
history
Какое-то
время
мы
оба
слышали
голоса,
теперь
это
уже
история.
Somebody's
got
to
cry
some
tears
Кто-то
должен
пролить
слёзы.
I
guess
it
must
be
up
to
me
Думаю,
это
должен
сделать
я.
So
go
on,
boys,
and
play
your
hands,
life
is
a
pantomime
Так
что
давайте,
ребята,
играйте
своими
картами,
жизнь
— это
пантомима.
The
ringleaders
from
the
county
seat
say
you
don't
have
all
that
much
time
Главари
из
здания
суда
говорят,
что
у
вас
не
так
много
времени.
And
the
girl
with
me
behind
the
shades,
she
ain't
my
property
И
девушка
в
темных
очках
рядом
со
мной
— она
не
моя
собственность.
One
of
us
has
got
to
hit
the
road
Кто-то
из
нас
должен
отправиться
в
путь.
I
guess
it
must
be
up
to
me
Думаю,
это
должен
сделать
я.
If
we
never
meet
again,
baby,
remember
me
Если
мы
больше
никогда
не
увидимся,
детка,
помни
меня.
How
my
lone
guitar
played
sweet
for
you
that
old-time
melody
Как
моя
одинокая
гитара
сладко
играла
для
тебя
ту
старую
мелодию.
And
the
harmonica
around
my
neck,
I
blew
it
for
you,
free
И
губная
гармошка
на
моей
шее
— я
играл
на
ней
для
тебя,
бесплатно.
No
one
else
could
play
that
tune,
you
know
it
was
up
to
me
Никто
больше
не
смог
бы
сыграть
ту
мелодию,
ты
же
знаешь,
это
должен
был
сделать
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan, Dylan Bob
1
If You See Her, Say Hello - Take 1
2
If You See Her, Say Hello (Take 1, Remake)
3
Buckets of Rain (Take 4, Remake 2)
4
Buckets of Rain (Take 3, Remake 2)
5
Buckets of Rain (Take 1, Remake 2)
6
Up to Me (Take 2, Remake)
7
Up to Me (Take 1, Remake)
8
Buckets of Rain (Take 4, Remake)
9
Up to Me (Take 1, Remake 2)
10
Buckets of Rain (Take 3, Remake)
11
Buckets of Rain (Take 1, Remake)
12
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2, Remake 2)
13
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake 2)
14
Shelter from the Storm (Take 4)
15
Shelter from the Storm (Take 3)
16
Shelter from the Storm (Take 2)
17
Buckets of Rain (Take 2)
18
Buckets of Rain (Take 2, Remake)
19
Up to Me (Take 3, Remake 2)
20
Buckets of Rain (Rehearsal)
21
Meet Me in the Morning (Take 1, Remake Edit)
22
You're a Big Girl Now
23
Tangled Up in Blue (Rehearsal and Takes 1-2, Remake 3)
24
You're a Big Girl Now (Takes 3-6, Remake 2)
25
Meet Me in the Morning (Takes 2-3, Remake 2)
26
Meet Me in the Morning (Take 1, Remake 2)
27
You're a Big Girl Now (Take 1, Remake 2)
28
Idiot Wind
29
Idiot Wind (Take 4, Remake)
30
Idiot Wind (Rehearsal and Takes 1-3, Remake)
31
Up to Me (Take 2, Remake 3)
32
Up to Me (Rehearsal and Take 1, Remake 3)
33
Simple Twist of Fate (Take 3, Remake)
34
Simple Twist of Fate (Take 2, Remake)
35
Tangled Up In Blue
36
Tangled Up in Blue (Rehearsal and Take 1, Remake 2)
37
Buckets of Rain (Take 5, Remake 2)
38
Meet Me in the Morning (Take 2, Remake)
39
Tangled Up in Blue - Take 3, Remake 3
40
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts
41
Buckets of Rain (Take 1)
42
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake)
43
Call Letter Blues - Take 2
44
Meet Me in the Morning (Take 1)
45
Call Letter Blues - Take 1
46
Simple Twist of Fate - Take 3A
47
Simple Twist of Fate (Take 2A)
48
Simple Twist of Fate (Take 1A)
49
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts - Take 2
50
Idiot Wind (Take 1)
51
Lily, Rosemary and the Jack of Hearts (Take 1)
52
Up to Me (Rehearsal)
53
You're a Big Girl Now (Take 3)
54
Simple Twist of Fate (Take 2)
55
Simple Twist of Fate (Take 1)
56
You're a Big Girl Now - Take 2
57
You're a Big Girl Now (Take 1)
58
If You See Her, Say Hello
59
Up to Me - Take 1
60
Idiot Wind (Take 1, Remake)
61
Idiot Wind (Take 3 with insert)
62
Idiot Wind (Take 5)
63
Call Letter Blues (Rehearsal)
64
Spanish Is the Loving Tongue (Take 1)
65
Tangled Up in Blue (Take 2, Remake)
66
Tangled Up in Blue (Rehearsal)
67
You're a Big Girl Now (Take 2, Remake)
68
You're a Big Girl Now (Take 1, Remake)
69
Tangled Up in Blue (Take 1)
70
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 8)
71
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 7)
72
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6, Remake)
73
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6)
74
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go - Take 5
75
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 4)
76
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 3)
77
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2)
78
You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Rehearsal and Take 1)
79
Idiot Wind - Take 6
80
Shelter from the Storm - Take 1
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.