Bob Dylan - Up to Me (Rehearsal) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Dylan - Up to Me (Rehearsal)




Up to Me (Rehearsal)
Предоставлено мне (Репетиция)
Everything went from bad to worse
Всё шло из рук вон плохо,
Money never changed a thing
Деньги ничего не меняли.
Death kept followin', trackin' us down
Смерть следовала за нами по пятам,
At least I heard your bluebird sing
Но, по крайней мере, я слышал пение твоей синей птицы.
Now somebody's got to show their hand
Теперь кто-то должен раскрыть свои карты,
Time is an enemy
Время наш враг.
I know you're long gone
Я знаю, ты давно ушла.
I guess it must be up to me
Думаю, это должен сделать я.
If I'd thought about it I never would've done it
Если бы я подумал об этом, я бы никогда этого не сделал,
I guess I would've let it slide
Думаю, я бы просто пропустил это мимо.
If I'd-a paid attention to what others were thinkin'
Если бы я обратил внимание на то, что думали другие,
The heart inside me would've died
Моё сердце умерло бы.
But I was just too stubborn to ever be governed by enforced insanity
Но я был слишком упрям, чтобы когда-либо подчиняться навязанному безумию.
Someone had to reach for the risin' star
Кто-то должен был дотянуться до восходящей звезды.
I guess it was up to me
Думаю, это должен был быть я.
Oh, the union central is pullin' out
Центральный профсоюз бастует,
The orchids are in bloom
Орхидеи в цвету.
I've only got me one good shirt left and it smells of stale perfume
У меня осталась только одна хорошая рубашка, и от неё пахнет затхлыми духами.
In fourteen months I've only smiled once and I didn't do it consciously
За четырнадцать месяцев я улыбнулся только один раз, и то не осознанно.
Somebody's got to find your trail
Кто-то должен найти твой след.
I guess it must be up to me
Думаю, это должен сделать я.
It was like a revelation
Это было как откровение,
When you betrayed me with your touch
Когда ты предала меня своим прикосновением.
I'd just about convinced myself nothin' had changed that much
Я уже почти убедил себя, что ничего не изменилось.
The old rounder in the iron mask he slipped me the master key
Старый пройдоха в железной маске проскользнул мимо меня с мастер-ключом.
Somebody had to unlock your heart He said it was up to me
Кто-то должен был открыть твоё сердце. Он сказал, что это должен сделать я.
Now I watched you slowly disappear down into the officers' club
Я смотрел, как ты медленно исчезаешь в офицерском клубе.
I would've followed you in the door but I didn't have a ticket stub
Я бы последовал за тобой, но у меня не было билета.
So I waited all night 'til the break of day, hopin' one of us could get free
Поэтому я ждал всю ночь до рассвета, надеясь, что кто-то из нас сможет освободиться.
When the dawn came over the river bridge
Когда рассвет озарил мост через реку,
I knew it was up to me
Я понял, что это должен сделать я.
The only decent thing I did when I worked as a postal clerk
Единственное приличное, что я сделал, работая почтовым служащим,
Was to haul your picture down off the wall near the cage where I used to work
Это снял твою фотографию со стены возле клетки, где я работал.
Was I a fool or not to try to protect your real identity?
Был ли я дураком, что не попытался защитить твою настоящую личность?
You looked a little burned out, my friend
Ты выглядела немного измотанной, моя дорогая.
I thought it might be up to me
Я подумал, что это должен сделать я.
I met somebody face to face and I had to remove my hat
Я встретил кого-то лицом к лицу, и мне пришлось снять шляпу.
She's everything I need and love but I can't be swayed by that
Она всё, что мне нужно и кого я люблю, но я не могу поддаваться этому чувству.
It frightens me, the awful truth of how sweet life can be
Меня пугает ужасная правда о том, какой сладкой может быть жизнь.
But she ain't a-gonna make me move, I guess it must be up to me
Но она не заставит меня двигаться с места. Думаю, это должен сделать я.
Now we heard the sermon on the mount and I knew it was too complex
Мы услышали проповедь на горе, и я понял, что это слишком сложно.
It didn't amount to anything more than what the broken glass reflects
Это не значило ничего, кроме того, что отражало разбитое стекло.
When you bite off more than you can chew you pay the penalty
Когда ты откусываешь больше, чем можешь прожевать, ты платишь за это.
Somebody's got to tell the tale
Кто-то должен рассказать эту историю.
I guess it must be up to me
Думаю, это должен сделать я.
Dupree came in pimpin' tonight to the Thunderbird cafe
Дюпри пришёл сегодня вечером щеголять в кафе "Тандерберд".
Crystal wanted to talk to him, I had to look the other way
Кристал хотела поговорить с ним, мне пришлось отвести взгляд.
Now, I just can't rest without your love, I need your company
Я не могу успокоиться без твоей любви, мне нужно твоё общество.
But you ain't a-gonna cross the line
Но ты не собираешься переходить черту.
I guess it must be up to me
Думаю, это должен сделать я.
There's a note left in the bottle, you can give it to Estelle
В бутылке осталась записка, можешь передать её Эстель.
She's the one you been wond'rin' about, but there's really nothin' much to tell
Это та самая, о которой ты спрашивала, но рассказывать особо нечего.
We both heard voices for a while, now the rest is history
Какое-то время мы оба слышали голоса, теперь это уже история.
Somebody's got to cry some tears
Кто-то должен пролить слёзы.
I guess it must be up to me
Думаю, это должен сделать я.
So go on, boys, and play your hands, life is a pantomime
Так что давайте, ребята, играйте своими картами, жизнь это пантомима.
The ringleaders from the county seat say you don't have all that much time
Главари из здания суда говорят, что у вас не так много времени.
And the girl with me behind the shades, she ain't my property
И девушка в темных очках рядом со мной она не моя собственность.
One of us has got to hit the road
Кто-то из нас должен отправиться в путь.
I guess it must be up to me
Думаю, это должен сделать я.
If we never meet again, baby, remember me
Если мы больше никогда не увидимся, детка, помни меня.
How my lone guitar played sweet for you that old-time melody
Как моя одинокая гитара сладко играла для тебя ту старую мелодию.
And the harmonica around my neck, I blew it for you, free
И губная гармошка на моей шее я играл на ней для тебя, бесплатно.
No one else could play that tune, you know it was up to me
Никто больше не смог бы сыграть ту мелодию, ты же знаешь, это должен был сделать я.





Writer(s): Bob Dylan, Dylan Bob


1 If You See Her, Say Hello - Take 1
2 If You See Her, Say Hello (Take 1, Remake)
3 Buckets of Rain (Take 4, Remake 2)
4 Buckets of Rain (Take 3, Remake 2)
5 Buckets of Rain (Take 1, Remake 2)
6 Up to Me (Take 2, Remake)
7 Up to Me (Take 1, Remake)
8 Buckets of Rain (Take 4, Remake)
9 Up to Me (Take 1, Remake 2)
10 Buckets of Rain (Take 3, Remake)
11 Buckets of Rain (Take 1, Remake)
12 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2, Remake 2)
13 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake 2)
14 Shelter from the Storm (Take 4)
15 Shelter from the Storm (Take 3)
16 Shelter from the Storm (Take 2)
17 Buckets of Rain (Take 2)
18 Buckets of Rain (Take 2, Remake)
19 Up to Me (Take 3, Remake 2)
20 Buckets of Rain (Rehearsal)
21 Meet Me in the Morning (Take 1, Remake Edit)
22 You're a Big Girl Now
23 Tangled Up in Blue (Rehearsal and Takes 1-2, Remake 3)
24 You're a Big Girl Now (Takes 3-6, Remake 2)
25 Meet Me in the Morning (Takes 2-3, Remake 2)
26 Meet Me in the Morning (Take 1, Remake 2)
27 You're a Big Girl Now (Take 1, Remake 2)
28 Idiot Wind
29 Idiot Wind (Take 4, Remake)
30 Idiot Wind (Rehearsal and Takes 1-3, Remake)
31 Up to Me (Take 2, Remake 3)
32 Up to Me (Rehearsal and Take 1, Remake 3)
33 Simple Twist of Fate (Take 3, Remake)
34 Simple Twist of Fate (Take 2, Remake)
35 Tangled Up In Blue
36 Tangled Up in Blue (Rehearsal and Take 1, Remake 2)
37 Buckets of Rain (Take 5, Remake 2)
38 Meet Me in the Morning (Take 2, Remake)
39 Tangled Up in Blue - Take 3, Remake 3
40 Lily, Rosemary and the Jack of Hearts
41 Buckets of Rain (Take 1)
42 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake)
43 Call Letter Blues - Take 2
44 Meet Me in the Morning (Take 1)
45 Call Letter Blues - Take 1
46 Simple Twist of Fate - Take 3A
47 Simple Twist of Fate (Take 2A)
48 Simple Twist of Fate (Take 1A)
49 Lily, Rosemary and the Jack of Hearts - Take 2
50 Idiot Wind (Take 1)
51 Lily, Rosemary and the Jack of Hearts (Take 1)
52 Up to Me (Rehearsal)
53 You're a Big Girl Now (Take 3)
54 Simple Twist of Fate (Take 2)
55 Simple Twist of Fate (Take 1)
56 You're a Big Girl Now - Take 2
57 You're a Big Girl Now (Take 1)
58 If You See Her, Say Hello
59 Up to Me - Take 1
60 Idiot Wind (Take 1, Remake)
61 Idiot Wind (Take 3 with insert)
62 Idiot Wind (Take 5)
63 Call Letter Blues (Rehearsal)
64 Spanish Is the Loving Tongue (Take 1)
65 Tangled Up in Blue (Take 2, Remake)
66 Tangled Up in Blue (Rehearsal)
67 You're a Big Girl Now (Take 2, Remake)
68 You're a Big Girl Now (Take 1, Remake)
69 Tangled Up in Blue (Take 1)
70 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 8)
71 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 7)
72 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6, Remake)
73 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6)
74 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go - Take 5
75 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 4)
76 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 3)
77 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2)
78 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Rehearsal and Take 1)
79 Idiot Wind - Take 6
80 Shelter from the Storm - Take 1

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.