Bob Dylan - Up to Me (Take 2, Remake 3) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Dylan - Up to Me (Take 2, Remake 3)




Up to Me (Take 2, Remake 3)
Мне решать (Дубль 2, Ремейк 3)
Everything went from bad to worse, money never changed a thing
Всё шло из рук вон плохо, деньги ничего не меняли,
Death kept followin', trackin' us down, at least I heard your bluebird sing
Смерть следовала по пятам, преследовала нас, но, по крайней мере, я слышал пение твоей синей птицы.
Now somebody's got to show their hand, time is an enemy
Теперь кто-то должен раскрыть свои карты, время наш враг.
I know you're long gone, I'll guess it must be up to me
Я знаю, ты давно ушла, полагаю, мне решать, как быть.
If I'd thought about it I never would've done it, I guess I would've let it slide
Если бы я подумал об этом, я бы никогда этого не сделал, думаю, я бы просто проигнорировал.
If I'd paid attention to what others were thinkin', the heart inside me would've died
Если бы я обращал внимание на то, что думают другие, сердце во мне бы умерло.
But I was just too stubborn to ever be governed by enforced insanity
Но я был слишком упрям, чтобы когда-либо подчиняться навязанному безумию.
Someone had to reach for the risin' star, I guess it was up to me
Кто-то должен был потянуться к восходящей звезде, думаю, это должен был быть я.
Now, the Union Central is pullin' out, the orchids are in bloom
Теперь, когда Юнион Сентрал уходит, орхидеи расцветают.
I've only got me one good shirt left and it smells of stale perfume
У меня осталась только одна хорошая рубашка, и от неё пахнет затхлыми духами.
In 14 months I've only smiled once and I didn't do it consciously
За 14 месяцев я улыбнулся только один раз, и то не осознанно.
Somebody's got to find your trail, I guess it's gonna be up to me
Кто-то должен найти твой след, думаю, это буду я.
It was like a revelation when you betrayed me with your touch
Это было как откровение, когда ты предала меня своим прикосновением.
I'd just about convinced myself, nothin' had changed that much
Я уже почти убедил себя, что ничего не изменилось.
The old rounder in the iron mask, he slipped me the master key
Старый повеса в железной маске, он дал мне отмычку.
Somebody had to unlock your heart, he said it was up to me
Кто-то должен был открыть твое сердце, он сказал, что это должен сделать я.
Now I watched you slowly disappear down into the officers' club
Я смотрел, как ты медленно исчезаешь в офицерском клубе.
I would've followed you in the door but I didn't have a ticket stub
Я бы последовал за тобой, но у меня не было билета.
So I waited all night 'til the break of day, hopin' one of us could get free
Поэтому я ждал всю ночь до рассвета, надеясь, что кто-то из нас сможет освободиться.
Oh, when the dawn came over the river bridge, I knew it was up to me
О, когда рассвет появился над мостом через реку, я понял, что это должен сделать я.
The only decent thing I did when I worked as a postal clerk
Единственное, что я сделал путного, работая почтовым служащим,
Was to haul your picture down off the wall near the cage where I used to work
Это снял твою фотографию со стены возле клетки, где я работал.
Was I a fool or not to protect your real identity?
Был ли я дураком, защищая твою настоящую личность?
You looked a little burned out, my friend, I thought it might be up to me
Ты выглядела немного выгоревшей, мой друг, я подумал, что я должен тебе помочь.
I met somebody face to face, I had to remove my hat
Я встретил кого-то лицом к лицу, мне пришлось снять шляпу.
She's everything I need in love but I can't be swayed by that
Она всё, что мне нужно в любви, но я не могу позволить себе поддаться этому.
It frightens me, the awful truth of how sweet life can be
Меня пугает ужасная правда о том, какой сладкой может быть жизнь.
But she ain't gonna make a move, I guess it must be up to me
Но она не собирается делать первый шаг, думаю, это должен сделать я.
Now we heard the sermon on the mount and I knew it was too complex
Мы услышали проповедь на горе, и я понял, что это слишком сложно.
It didn't amount to anything more than what the broken glass reflects
Это не значило ничего, кроме того, что отражало разбитое стекло.
When you bite off more than you can chew you got to pay the penalty
Когда ты откусываешь больше, чем можешь прожевать, ты должен заплатить.
Somebody's got to tell the tale, I guess it must be up to me
Кто-то должен рассказать эту историю, думаю, это должен сделать я.
Dupree came in pimpin' tonight to the Thunderbird Cafe
Дюпри пришёл сегодня вечером в кафе "Тандерберд".
Crystal wanted to talk to him, I had to look the other way
Кристал хотела поговорить с ним, мне пришлось сделать вид, что я ничего не замечаю.
Now I just can't rest without you, love, I need your company
Теперь я просто не могу без тебя, любовь моя, мне нужно твоё общество.
You ain't gonna cross the line, I guess it must be up to me
Ты не собираешься переступать черту, думаю, это должен сделать я.
There's a note left in the bottle, you can give it to Estelle
В бутылке осталась записка, можешь передать её Эстель.
She's the one you been wonderin' about, but there's really nothin' much to tell
Это та самая, о которой ты спрашивал, но рассказывать особо нечего.
We both heard voices for a while, now the rest is a history
Какое-то время мы оба слышали голоса, теперь всё остальное история.
Somebody's got to cry some tears, I guess it must be up to me
Кто-то должен пролить слёзы, думаю, это должен сделать я.
So go on, boys, play your hands, life is a pantomime
Так что продолжайте, ребята, играйте свои роли, жизнь это пантомима.
The ringleaders from the county seat say you don't have all that much time
Главари из уездного города говорят, что у вас не так много времени.
And the girl with me behind the shades, she ain't my property
И девушка в темных очках рядом со мной она не моя собственность.
One of us has got to hit the road, I guess it must be up to me
Кто-то из нас должен отправиться в путь, думаю, это должен быть я.
If we never meet again, baby, remember me
Если мы больше никогда не увидимся, детка, помни меня.
How my lone guitar played sweet for you that old time melody
Как моя одинокая гитара сладко играла для тебя ту старую мелодию.
And the harmonica around my neck, I blew it for you free
И губная гармошка на моей шее, я играл на ней для тебя бесплатно.
No one else could play that tune, you know it was up to me
Никто больше не смог бы сыграть эту мелодию, ты знаешь, это должен был сделать я.





Writer(s): Bob Dylan, Dylan Bob


1 If You See Her, Say Hello - Take 1
2 If You See Her, Say Hello (Take 1, Remake)
3 Buckets of Rain (Take 4, Remake 2)
4 Buckets of Rain (Take 3, Remake 2)
5 Buckets of Rain (Take 1, Remake 2)
6 Up to Me (Take 2, Remake)
7 Up to Me (Take 1, Remake)
8 Buckets of Rain (Take 4, Remake)
9 Up to Me (Take 1, Remake 2)
10 Buckets of Rain (Take 3, Remake)
11 Buckets of Rain (Take 1, Remake)
12 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2, Remake 2)
13 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake 2)
14 Shelter from the Storm (Take 4)
15 Shelter from the Storm (Take 3)
16 Shelter from the Storm (Take 2)
17 Buckets of Rain (Take 2)
18 Buckets of Rain (Take 2, Remake)
19 Up to Me (Take 3, Remake 2)
20 Buckets of Rain (Rehearsal)
21 Meet Me in the Morning (Take 1, Remake Edit)
22 You're a Big Girl Now
23 Tangled Up in Blue (Rehearsal and Takes 1-2, Remake 3)
24 You're a Big Girl Now (Takes 3-6, Remake 2)
25 Meet Me in the Morning (Takes 2-3, Remake 2)
26 Meet Me in the Morning (Take 1, Remake 2)
27 You're a Big Girl Now (Take 1, Remake 2)
28 Idiot Wind
29 Idiot Wind (Take 4, Remake)
30 Idiot Wind (Rehearsal and Takes 1-3, Remake)
31 Up to Me (Take 2, Remake 3)
32 Up to Me (Rehearsal and Take 1, Remake 3)
33 Simple Twist of Fate (Take 3, Remake)
34 Simple Twist of Fate (Take 2, Remake)
35 Tangled Up In Blue
36 Tangled Up in Blue (Rehearsal and Take 1, Remake 2)
37 Buckets of Rain (Take 5, Remake 2)
38 Meet Me in the Morning (Take 2, Remake)
39 Tangled Up in Blue - Take 3, Remake 3
40 Lily, Rosemary and the Jack of Hearts
41 Buckets of Rain (Take 1)
42 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 1, Remake)
43 Call Letter Blues - Take 2
44 Meet Me in the Morning (Take 1)
45 Call Letter Blues - Take 1
46 Simple Twist of Fate - Take 3A
47 Simple Twist of Fate (Take 2A)
48 Simple Twist of Fate (Take 1A)
49 Lily, Rosemary and the Jack of Hearts - Take 2
50 Idiot Wind (Take 1)
51 Lily, Rosemary and the Jack of Hearts (Take 1)
52 Up to Me (Rehearsal)
53 You're a Big Girl Now (Take 3)
54 Simple Twist of Fate (Take 2)
55 Simple Twist of Fate (Take 1)
56 You're a Big Girl Now - Take 2
57 You're a Big Girl Now (Take 1)
58 If You See Her, Say Hello
59 Up to Me - Take 1
60 Idiot Wind (Take 1, Remake)
61 Idiot Wind (Take 3 with insert)
62 Idiot Wind (Take 5)
63 Call Letter Blues (Rehearsal)
64 Spanish Is the Loving Tongue (Take 1)
65 Tangled Up in Blue (Take 2, Remake)
66 Tangled Up in Blue (Rehearsal)
67 You're a Big Girl Now (Take 2, Remake)
68 You're a Big Girl Now (Take 1, Remake)
69 Tangled Up in Blue (Take 1)
70 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 8)
71 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 7)
72 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6, Remake)
73 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 6)
74 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go - Take 5
75 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 4)
76 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 3)
77 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Take 2)
78 You're Gonna Make Me Lonesome When You Go (Rehearsal and Take 1)
79 Idiot Wind - Take 6
80 Shelter from the Storm - Take 1

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.