Paroles et traduction Bob Dylan - When You Gonna Wake Up? (Live July 9, 1981)
God
don't
make
promises
that
He
don't
keep
Бог
не
дает
обещаний,
которые
он
не
сдерживает.
You
got
some
big
dreams
baby,
but
to
dream
you
gotta
still
be
asleep
У
тебя
большие
мечты,
детка,
но
чтобы
видеть
сны,
ты
все
еще
должна
спать.
When
you
gonna
wake
up?
When
you
gonna
wake
up?
Когда
ты
проснешься?
когда
ты
проснешься?
When
you
gonna
wake
up
strengthen
the
things
that
remain?
Когда
ты
проснешься,
укрепишь
то,
что
осталось?
Counterfeited
philosophies
have
polluted
all
of
your
thoughts
Фальшивые
философии
осквернили
все
твои
мысли.
Karl
Marx
has
got
you
by
the
throat,
Henry
Kissinger's
still
got
you
wrapped
up
into
knots
Карл
Маркс
держит
тебя
за
горло,
Генри
Киссинджер
все
еще
держит
тебя
в
узлах.
When
you
gonna
wake
up?
When
you
gonna
wake
up?
Когда
ты
проснешься?
когда
ты
проснешься?
When
you
gonna
wake
up
strengthen
the
things
that
remain?
Когда
ты
проснешься,
укрепишь
то,
что
осталось?
Spiritual
advisors
and
gurus
make
you
hold
your
breath
Духовные
наставники
и
гуру
заставляют
тебя
задержать
дыхание.
Give
you
instant
inner
peace
with
every
step
you
take
you
leap
right
down
to
death
Дайте
вам
мгновенный
внутренний
покой
с
каждым
шагом,
который
вы
делаете,
вы
прыгаете
прямо
до
смерти.
When
you
gonna
wake
up?
When
you
gonna
wake
up?
Когда
ты
проснешься?
когда
ты
проснешься?
When
you
gonna
wake
up
strengthen
the
things
that
remain?
Когда
ты
проснешься,
укрепишь
то,
что
осталось?
Well
you
can't
take
it
with
you,
you
know
it's
too
worthless
to
be
sold
Что
ж,
ты
не
можешь
взять
это
с
собой,
ты
знаешь,
это
слишком
бесполезно,
чтобы
быть
проданным.
They
tell
you:
Time
is
money,
as
if
your
life
was
worth
its
weight
in
gold
Они
говорят
тебе:
время-деньги,
как
будто
твоя
жизнь
стоит
золота.
When
you
gonna
wake
up?
When
you
gonna
wake
up?
Когда
ты
проснешься?
когда
ты
проснешься?
When
you
gonna
wake
up
strengthen
the
things
that
remain?
Когда
ты
проснешься,
укрепишь
то,
что
осталось?
Do
you
ever
wonder
just
what
God
requires?
Ты
когда-нибудь
задумывался
о
том,
чего
требует
Бог?
You
think
He's
just
an
errand
boy
to
satisfy
your
wandering
desires
Ты
думаешь,
он
просто
мальчик
на
побегушках,
чтобы
удовлетворить
твои
странствующие
желания.
When
you
gonna
wake
up?
When
you
gonna
wake
up?
Когда
ты
проснешься?
когда
ты
проснешься?
When
you
gonna
wake
up
strengthen
the
things
that
remain?
Когда
ты
проснешься,
укрепишь
то,
что
осталось?
There's
a
man
up
on
the
cross
and
He's
been
crucified
На
кресте
стоит
человек,
и
его
распяли.
You
know
who
he
is
and
why
he
died
Ты
знаешь,
кто
он
и
почему
он
умер.
When
you
gonna
wake
up?
When
you
gonna
wake
up?
Когда
ты
проснешься?
когда
ты
проснешься?
When
you
gonna
wake
up
strengthen
the
things
that
remain?
Когда
ты
проснешься,
укрепишь
то,
что
осталось?
When
you
gonna
wake
up?
When
I
wanna
Когда
ты
проснешься?
когда
я
захочу
...
When
you
gonna
wake
up?
When
I
wanna
Когда
ты
проснешься?
когда
я
захочу
...
When
you
gonna
wake
up?
When
I
wanna
Когда
ты
проснешься?
когда
я
захочу
...
Strengthen
the
things
that
remain
Укрепи
то,
что
осталось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOB DYLAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.