Bob Dylan - Where Are You Tonight? (Journey Through Dark Heat) - Remastered - traduction des paroles en allemand




Where Are You Tonight? (Journey Through Dark Heat) - Remastered
Wo bist du heute Nacht? (Reise durch dunkle Hitze) - Remastered
There's a long distance train rolling through the rain
Da ist ein Fernzug, der durch den Regen rollt
Tears on the letter I write
Tränen auf dem Brief, den ich schreibe
There's a woman I long to touch and I missin' her so much
Da ist eine Frau, nach der ich mich sehne sie zu berühren, und ich vermisse sie so sehr
But she's drifting like a satellite
Aber sie treibt dahin wie ein Satellit
There's a neon light ablaze in the green smoky haze
Da ist ein Neonlicht, das im grünen, rauchigen Dunst leuchtet
And laughter down on Elizabeth Street
Und Gelächter unten auf der Elizabeth Street
There's a lonesome bell tone in that valley of stone
Da ist ein einsamer Glockenton in jenem Tal aus Stein
Where she bathed in a stream of pure heat
Wo sie in einem Strom reiner Hitze badete
Her father would emphasize, you got to be more than street-wise
Ihr Vater betonte immer, du musst mehr als nur straßenschlau sein
But he practiced what he preached from the heart
Aber er lebte, was er von Herzen predigte
A full-blooded Cherokee, he predicted it to me
Ein Vollblut-Cherokee, er sagte es mir voraus
The time and the place that we part
Die Zeit und den Ort, an dem wir uns trennen würden
There's a babe in the arms of a woman in a rage
Da ist ein Baby in den Armen einer Frau in Rage
And a longtime golden-haired stripper on stage
Und eine langjährige, goldhaarige Stripperin auf der Bühne
And she winds back the clock and she turns back the page
Und sie dreht die Uhr zurück und sie schlägt die Seite zurück
Of a book that nobody can write
Eines Buches, das niemand schreiben kann
Oh, where are you tonight?
Oh, wo bist du heute Nacht?
The truth was obscure, too profound and too pure
Die Wahrheit war verborgen, zu tiefgründig und zu rein
To live it you had to explode
Um sie zu leben, musste man explodieren
And at the last hour of need, we entirely agreed
Und in der letzten Stunde der Not waren wir uns völlig einig
Sacrifice was the code of the road
Opfer war der Kodex der Straße
I left town at dawn, with Marcel and St. John
Ich verließ die Stadt im Morgengrauen, mit Marcel und St. John
Strong men belittled by doubt
Starke Männer, herabgewürdigt durch Zweifel
I couldn't tell her what my private thoughts were
Ich konnte ihr nicht sagen, was meine privaten Gedanken waren
But she had some way of finding them out
Aber sie hatte irgendwie einen Weg, sie herauszufinden
He took dead-center aim, but he missed just the same
Er zielte genau in die Mitte, aber er verfehlte trotzdem
She was waiting putting flowers on the shelf
Sie wartete und stellte Blumen auf das Regal
She could feel my despair as I climbed up her hair
Sie konnte meine Verzweiflung fühlen, als ich an ihrem Haar emporkletterte
And discovered her invisible self
Und entdeckte ihr unsichtbares Ich
There's a lion in the road, there's a demon escaped
Da ist ein Löwe auf der Straße, da ist ein Dämon entkommen
There's a million dreams gone, there's a landscape being raped
Da sind eine Million Träume vergangen, da wird eine Landschaft geschändet
As her beauty fades and I watch her undrape
Während ihre Schönheit schwindet und ich zuschaue, wie sie sich enthüllt
But I won't but then maybe again, I might
Aber ich werde es nicht tun, aber dann vielleicht doch, ich könnte
Oh, if I could just find you tonight
Oh, wenn ich dich nur heute Nacht finden könnte
I fought with my twin, that enemy within
Ich kämpfte mit meinem Zwilling, jenem Feind im Inneren
'Til both of us fell by the way
Bis wir beide auf der Strecke blieben
Horseplay and disease is killing me by degrees
Herumtollen und Krankheit bringen mich nach und nach um
While the law looks the other way
Während das Gesetz wegschaut
Your partners in crime hit me up for nickels and dimes
Deine Komplizen schnorrten mich um Kleingeld an
The man you were loving couldn't never get clean
Der Mann, den du liebtest, konnte niemals clean werden
It felt out of place, my foot in his face
Es fühlte sich fehl am Platz an, mein Fuß in seinem Gesicht
But he should've stayed where his money was green
Aber er hätte da bleiben sollen, wo sein Geld noch grün war
I bit into the root of forbidden fruit
Ich biss in die Wurzel der verbotenen Frucht
With the juice running down my leg
Während der Saft an meinem Bein herunterlief
Then I dealt with your boss, who'd never known about loss
Dann kümmerte ich mich um deinen Boss, der Verlust nie gekannt hatte
Who always was too proud to beg
Der immer zu stolz war, um zu betteln
There's a white diamond gloom, on the dark side of this room
Da ist ein weiß-diamantener Schein, auf der dunklen Seite dieses Raumes
And a pathway that leads up to the stars
Und ein Pfad, der zu den Sternen führt
If you don't believe there's a price for this sweet paradise
Wenn du nicht glaubst, dass es einen Preis für dieses süße Paradies gibt
Just remind me to show you the stars
Erinnere mich einfach daran, dir die Sterne zu zeigen
There's a new day at dawn, and I've finally arrived
Ein neuer Tag dämmert, und ich bin endlich angekommen
If I'm there in the morning, baby, you'll know I've survived
Wenn ich am Morgen da bin, Baby, wirst du wissen, dass ich überlebt habe
I can't believe it, I can't believe I'm alive
Ich kann's nicht glauben, ich kann's nicht glauben, dass ich am Leben bin
But without you it doesn't seem right
Aber ohne dich scheint es nicht richtig
Oh, where are you tonight?
Oh, wo bist du heute Nacht?





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.