Paroles et traduction Bob Geldof - A Rose At Night
Here
she
comes
like
a
Queen
all
through
the
wintertime
Вот
она
идет,
как
королева,
всю
зиму.
Skirts
that
billow
long
after
she's
gone
Юбки,
которые
развеваются
еще
долго
после
того,
как
она
ушла.
Yes
I
could
smell
her
smell
on
the
pillow
late
at
night
Да,
я
чувствовал
ее
запах
на
подушке
поздно
ночью.
She's
a
rose
that
blooms
at
night
Она-Роза,
цветущая
по
ночам.
And
all
the
streets
were
wet
and
slicked
with
rain
И
все
улицы
были
мокрые
и
мокрые
от
дождя.
Outside
my
green
front
door
За
моей
зеленой
входной
дверью.
Number
48
seemed
dull
by
comparison
Номер
48
казался
скучным
в
сравнении
с
ним.
I
went
on
down
to
the
pub
to
stock
up
for
the
long
night
by
myself
Я
пошел
в
паб,
чтобы
запастись
на
долгую
ночь.
That's
one
way
out
of
this
cold
and
lonely
world
Это
единственный
выход
из
этого
холодного
и
одинокого
мира.
Yes
I'll
be
a
rose
that
blooms
tonight
Да,
я
буду
розой,
которая
расцветет
сегодня
ночью.
The
city's
quiet
В
городе
тихо.
The
rioters
have
all
gone
home
now
Бунтовщики
разошлись
по
домам.
The
fire
brigades'
sirens
have
been
locked
up
for
the
night
Сирены
пожарных
бригад
были
закрыты
на
ночь.
There's
a
blackout
down
on
Brown
Street
На
Браун-стрит
отключили
свет.
Where
all
the
blues
come
home
Где
все
печали
возвращаются
домой.
And
yes
there's
a
rose
that
blooms
at
night
И
да,
есть
роза,
которая
цветет
ночью.
Now
Jim
he
packed
up
all
his
bags
and
said
Джим
собрал
свои
вещи
и
сказал:
"It's
time
to
get
out
of
here"
"Пора
убираться
отсюда".
But
his
wife
and
children
they
were
crying
out
in
the
kitchen
Но
его
жена
и
дети
плакали
на
кухне.
Out
in
the
back
На
заднем
дворе.
Once
a
year
he
remembers
that
scene
Раз
в
год
он
вспоминает
эту
сцену.
But
it
seems
so
long
ago
now
Но
теперь
кажется,
что
это
было
так
давно.
He
tries
to
remember
but
he
can't
Он
пытается
вспомнить,
но
не
может.
You
don't
look
back
Ты
не
оглядываешься
назад.
Memories
- they're
like
a
rose
that
blooms
at
night
Воспоминания-они
как
роза,
цветущая
ночью
.
There's
a
clock
that
never
strikes
Есть
часы,
которые
никогда
не
бьют.
In
the
Town
Hall's
towers
of
steel
В
стальных
башнях
Ратуши.
There's
a
road
that's
never
used
Есть
дорога,
которой
никогда
не
пользовались.
It's
never
kissed
with
the
hiss
of
wheel
Он
никогда
не
целовался
с
шипением
колеса.
In
your
mouth
is
a
rusted
brace
У
тебя
во
рту
ржавая
скоба.
That
you
flash
with
your
junkyard
smile
Что
ты
сверкаешь
своей
свалочной
улыбкой
Shine
on
like
a
rose
at
night
Сияй,
как
роза
в
ночи.
*Written
by
Bob
Geldof
* Автор:
Боб
Гелдоф
*Taken
from
the
album
"The
Vegetarians
of
Love"
* Взято
из
альбома
"The
Vegetarians
of
Love"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Geldof
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.