Bob Hope feat. Bing Crosby - Put It There Pal (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Hope feat. Bing Crosby - Put It There Pal (Remastered)




Put It There Pal (Remastered)
Положи Руку Сюда, Дружище (Ремастеринг)
I don't care where I'm goin'
Мне все равно, куда я иду,
Just as long as I'm with you
Лишь бы быть с тобой.
Put it there, pal.
Положи руку сюда, дружище.
Put it there!
Положи!
I'll be just like your horses
Я буду как твои лошади
And I'll stick to you like glue
И буду верен тебе, как клей.
Put it there, pal.
Положи руку сюда, дружище.
Put it there!
Положи!
I'm glad you're fooling Pepsodent
Я рад, что ты дурачишь Пепсодент
(Oh, that happy snow)
(О, этот счастливый снег)
Stealing all that cash
Воруя все эти деньги.
I hear your show on Thursdays
Я слушаю твое шоу по четвергам.
(Nice, huh?)
(Неплохо, да?)
What a lot of eggs you smash
Сколько же яиц ты разбил!
Well at least I don't depend upon Colonna's big moustache
Что ж, по крайней мере, я не завишу от больших усов Колонны.
(Oh, he gave me the brush)
(О, он дал мне от ворот поворот)
You're faithful and you're fair
Ты верен и справедлив.
Put it there
Положи руку сюда.
(Skin me Dad, skin me
(Сделай мне больно, папа, сделай мне больно)
You've got that something in your voice
У тебя есть что-то в голосе,
So right for selling cheese
Что идеально подходит для продажи сыра.
(Hustle a lot of the stuff)
(Продавай побольше этой штуки)
Put it there, pal.
Положи руку сюда, дружище.
Put it there!
Положи!
(Put that back in the bowl)
(Положи это обратно в миску)
You know, I think your jokes are great
Знаешь, я думаю, твои шутки великолепны.
(Really?!)
(Правда?!)
It's just that folks are hard to please
Просто люди такие привередливые.
(They're just snobs, that all)
(Они просто снобы, вот и все)
Put it there, pal.
Положи руку сюда, дружище.
Put it there!
Положи!
Your face could make a fortune
Твоё лицо может сделать состояние.
Just your nose should make a lot
Только твой нос должен принести кучу денег.
(How do you siphon?)
(Как ты это делаешь?)
I like the way you wear those gaudy-colored shirts you've got, boy!
Мне нравится, как ты носишь эти свои яркие рубашки, парень!
The only time a rainbow ever covered up a pot!
Впервые вижу, чтобы радуга скрывала такой котел!
You're such a perfect square!
Ты такой правильный!
(Oh-oh, is that on the paper!?)
(О-о, это напечатано в газете!?)
Right there
Прямо здесь.
(Where?!)
(Где?!)
Right there
Прямо здесь.
(Where? Where!? I don't see it!)
(Где? Где?! Я не вижу!)
(Big crowd we got here tonight)
(Большая сегодня публика, верно?)
Yep
Ага.
Shall we dance?!
Потанцуем?!
Sorry, I have my heavy underwear on
Извини, на мне тёплое бельё.
Oh, just to once around, to the adrenalin, huh?
О, давай хотя бы разок, для адреналина, а?
Well, OK, if I lead...
Ладно, хорошо, если я веду...
My colleague, (my crony,)
Мой коллега, (мой дружок,)
My cohort, (my friend,)
Мой соратник, (мой друг,)
Companions, (confederates,)
Товарищи, (единомышленники,)
Chums to the end, (Like meat and potatoes,)
Друзья до конца, (Как мясо и картошка,)
Or salt and tomatoes!
Или соль и помидоры!
Boy! what a blend!
Вот это смесь!
Don't put it in the paper!
Не печатай это в газете!
(Don't worry about me)
(Обо мне не беспокойся)
Don't put it on the air!
Не пускай это в эфир!
(I'll finish it)
закончу)
Don't put it in your pipe!
Не забивай этим свою трубку!
Put it there!
Положи руку сюда!
Bob: Confidentially, do you like this as well as singing?
Боб: По секрету, тебе это нравится так же сильно, как петь?
Bing: Leave your name with the girl when you go out We may get to you for some crowd noises.
Бинг: Оставьте своё имя девушке на выходе. Возможно, мы позовём вас для массовки.





Writer(s): Johnny Burke, Jimmy Van Heusen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.