Paroles et traduction Bob Hope feat. Bing Crosby - Put It There Pal (Remastered)
Put It There Pal (Remastered)
Положи Руку Сюда, Дружище (Ремастеринг)
I
don't
care
where
I'm
goin'
Мне
все
равно,
куда
я
иду,
Just
as
long
as
I'm
with
you
Лишь
бы
быть
с
тобой.
Put
it
there,
pal.
Положи
руку
сюда,
дружище.
I'll
be
just
like
your
horses
Я
буду
как
твои
лошади
And
I'll
stick
to
you
like
glue
И
буду
верен
тебе,
как
клей.
Put
it
there,
pal.
Положи
руку
сюда,
дружище.
I'm
glad
you're
fooling
Pepsodent
Я
рад,
что
ты
дурачишь
Пепсодент
(Oh,
that
happy
snow)
(О,
этот
счастливый
снег)
Stealing
all
that
cash
Воруя
все
эти
деньги.
I
hear
your
show
on
Thursdays
Я
слушаю
твое
шоу
по
четвергам.
(Nice,
huh?)
(Неплохо,
да?)
What
a
lot
of
eggs
you
smash
Сколько
же
яиц
ты
разбил!
Well
at
least
I
don't
depend
upon
Colonna's
big
moustache
Что
ж,
по
крайней
мере,
я
не
завишу
от
больших
усов
Колонны.
(Oh,
he
gave
me
the
brush)
(О,
он
дал
мне
от
ворот
поворот)
You're
faithful
and
you're
fair
Ты
верен
и
справедлив.
Put
it
there
Положи
руку
сюда.
(Skin
me
Dad,
skin
me
(Сделай
мне
больно,
папа,
сделай
мне
больно)
You've
got
that
something
in
your
voice
У
тебя
есть
что-то
в
голосе,
So
right
for
selling
cheese
Что
идеально
подходит
для
продажи
сыра.
(Hustle
a
lot
of
the
stuff)
(Продавай
побольше
этой
штуки)
Put
it
there,
pal.
Положи
руку
сюда,
дружище.
(Put
that
back
in
the
bowl)
(Положи
это
обратно
в
миску)
You
know,
I
think
your
jokes
are
great
Знаешь,
я
думаю,
твои
шутки
великолепны.
It's
just
that
folks
are
hard
to
please
Просто
люди
такие
привередливые.
(They're
just
snobs,
that
all)
(Они
просто
снобы,
вот
и
все)
Put
it
there,
pal.
Положи
руку
сюда,
дружище.
Your
face
could
make
a
fortune
Твоё
лицо
может
сделать
состояние.
Just
your
nose
should
make
a
lot
Только
твой
нос
должен
принести
кучу
денег.
(How
do
you
siphon?)
(Как
ты
это
делаешь?)
I
like
the
way
you
wear
those
gaudy-colored
shirts
you've
got,
boy!
Мне
нравится,
как
ты
носишь
эти
свои
яркие
рубашки,
парень!
The
only
time
a
rainbow
ever
covered
up
a
pot!
Впервые
вижу,
чтобы
радуга
скрывала
такой
котел!
You're
such
a
perfect
square!
Ты
такой
правильный!
(Oh-oh,
is
that
on
the
paper!?)
(О-о,
это
напечатано
в
газете!?)
(Where?
Where!?
I
don't
see
it!)
(Где?
Где?!
Я
не
вижу!)
(Big
crowd
we
got
here
tonight)
(Большая
сегодня
публика,
верно?)
Shall
we
dance?!
Потанцуем?!
Sorry,
I
have
my
heavy
underwear
on
Извини,
на
мне
тёплое
бельё.
Oh,
just
to
once
around,
to
the
adrenalin,
huh?
О,
давай
хотя
бы
разок,
для
адреналина,
а?
Well,
OK,
if
I
lead...
Ладно,
хорошо,
если
я
веду...
My
colleague,
(my
crony,)
Мой
коллега,
(мой
дружок,)
My
cohort,
(my
friend,)
Мой
соратник,
(мой
друг,)
Companions,
(confederates,)
Товарищи,
(единомышленники,)
Chums
to
the
end,
(Like
meat
and
potatoes,)
Друзья
до
конца,
(Как
мясо
и
картошка,)
Or
salt
and
tomatoes!
Или
соль
и
помидоры!
Boy!
what
a
blend!
Вот
это
смесь!
Don't
put
it
in
the
paper!
Не
печатай
это
в
газете!
(Don't
worry
about
me)
(Обо
мне
не
беспокойся)
Don't
put
it
on
the
air!
Не
пускай
это
в
эфир!
(I'll
finish
it)
(Я
закончу)
Don't
put
it
in
your
pipe!
Не
забивай
этим
свою
трубку!
Put
it
there!
Положи
руку
сюда!
Bob:
Confidentially,
do
you
like
this
as
well
as
singing?
Боб:
По
секрету,
тебе
это
нравится
так
же
сильно,
как
петь?
Bing:
Leave
your
name
with
the
girl
when
you
go
out
We
may
get
to
you
for
some
crowd
noises.
Бинг:
Оставьте
своё
имя
девушке
на
выходе.
Возможно,
мы
позовём
вас
для
массовки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Burke, Jimmy Van Heusen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.