Bing Crosby - The Road to Morocco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bing Crosby - The Road to Morocco




We're off on the road to Morocco
Мы отправляемся в путь в Марокко
This camel is tough on the spine (hit me with a band-aid, Dad)
У этого верблюда крепкий позвоночник (заклей меня пластырем, папа)
Where they're goin', why we're goin', how can we be sure
Куда они идут, зачем мы идем, как мы можем быть уверены
I'll lay you eight to five that we'll
Я ставлю восемь против пяти, что мы
Meet Dorothy Lamour (yeah, get in line)
Знакомьтесь, Дороти Ламур (да, встаньте в очередь)
Off on the road to Morocco
Отправляюсь в путь в Марокко
Hang on till the end of the line (I like your jockey. Quiet)
Держись до конца очереди (мне нравится твой жокей. Тихо)
I hear this country's where they do the dance of the seven veils
Я слышал, в этой стране исполняют танец семи покрывал
We'd tell you more (uh-ah) but we would
Мы бы рассказали вам больше (а-а-а), но мы бы
Have the censor on our tails (good boy)
Пусть цензор сидит у нас на хвосте (хороший мальчик)
We certainly do get around
Мы, конечно, обходим
Like Webster's Dictionary we're Morocco bound
Как словарь Вебстера, мы связаны с Марокко
We're off on the road to Morocco
Мы отправляемся в путь в Марокко
Well look out, well clear the way, 'cause here we come
Что ж, берегись, расчищай дорогу, потому что вот мы и пришли.
Stand by for a concussion
Приготовьтесь к сотрясению мозга
The men eat fire, sleep on nails and saw their wives in half
Мужчины едят огонь, спят на гвоздях и распиливают своих жен пополам
It seems to me there should be easier ways to get a laugh
Мне кажется, должны быть более простые способы заставить смеяться
(Shall I slip on my big shoes?)
(Может, мне надеть свои большие ботинки?)
Off on the road to Morocco
Отправляюсь в путь в Марокко
Hooray! Well blow a horn, everybody duck
Ура! Что ж, трубите в рог, все пригибаются,
Yeah. it's a green light, come on boys
да. это зеленый свет, давайте, ребята
We may run into vilains but we're not afraid to roam
Мы можем столкнуться с злодеями, но мы не боимся бродить
Because we read the story and we end up safe at home (yeah)
Потому что мы читаем историю и в конечном итоге оказываемся дома в безопасности (да)
Certainly do get around
Конечно, обходите стороной
Like Webster's Dictionary we're Morocco bound
Как словарь Вебстера, мы связаны с Марокко
We certainly do get around
Мы, конечно, обходим
Like a complete set of Shakespeare that you get
Как полный набор Шекспира, который вы получаете
In the corner drugstore for a dollar ninety-eight
В аптеке на углу за девяносто восемь долларов
We're Morocco bound
Мы направляемся в Марокко
Or, like a volume of Omar Khayyam that you buy in the
Или, например, томик Омара Хайяма, который вы покупаете в
Department store at Christmas time for your cousin Julia
универмаге на Рождество для своей двоюродной сестры Джулии
We're Morocco bound
Мы направляемся в Марокко
(We could be arrested)
(Нас могут арестовать)





Writer(s): James Van Heusen, Johnny Burke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.