Bob Hope - The Road To Morocco (feat. Bing Crosby) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Hope - The Road To Morocco (feat. Bing Crosby)




The Road To Morocco (feat. Bing Crosby)
Дорога в Марокко (при участии Бинга Кросби)
We're off on the road to Morocco
Мы отправляемся в Марокко,
This camel is tough on the spine (hit me with a band-aid, Dad)
Этот верблюд просто убийство для позвоночника (дай мне пластырь, папа).
Where they're goin', why we're goin', how can we be sure
Куда они направляются, зачем мы едем, кто знает,
I'll lay you eight to five that we'll
Ставлю восемь к пяти, что мы
Meet Dorothy Lamour (yeah, get in line)
Встретим Дороти Ламур (ага, становись в очередь).
Off on the road to Morocco
Вперед, по дороге в Марокко,
Hang on till the end of the line (I like your jockey. Quiet)
Держись до конца пути (мне нравится твой жокей. Тише).
I hear this country's where they do the dance of the seven veils
Говорят, в этой стране танцуют танец семи покрывал,
We'd tell you more (uh-ah) but we would
Мы бы рассказали тебе больше (угу), но у нас
Have the censor on our tails (good boy)
Цензура на хвосте (хороший мальчик).
We certainly do get around
Мы и правда много где бываем,
Like Webster's Dictionary we're Morocco bound
Как словарь Вебстера, мы держим путь в Марокко.
We're off on the road to Morocco
Мы отправляемся в Марокко,
Well look out, well clear the way, 'cause here we come
Осторожно, расступитесь, мы идем,
Stand by for a concussion
Берегитесь, сейчас будет столпотворение.
The men eat fire, sleep on nails and saw their wives in half
Мужчины здесь едят огонь, спят на гвоздях и пилят своих жен пополам.
It seems to me there should be easier ways to get a laugh
Мне кажется, должны быть способы проще рассмешить людей.
(Shall I slip on my big shoes?)
(Может, мне надеть мои большие ботинки?)
Off on the road to Morocco
Вперед, по дороге в Марокко,
Hooray! Well blow a horn, everybody duck
Ура! Трубите в трубы, все по местам.
Yeah. it's a green light, come on boys
Да, горит зеленый, поехали, ребята.
We may run into vilains but we're not afraid to roam
Мы можем столкнуться с негодяями, но нам не страшно бродить,
Because we read the story and we end up safe at home (yeah)
Потому что мы читали историю, и в конце концов мы окажемся дома в безопасности (да).
Certainly do get around
Мы и правда много где бываем,
Like Webster's Dictionary we're Morocco bound
Как словарь Вебстера, мы держим путь в Марокко.
We certainly do get around
Мы и правда много где бываем,
Like a complete set of Shakespeare that you get
Как полный комплект Шекспира, который ты покупаешь
In the corner drugstore for a dollar ninety-eight
В аптеке на углу за доллар девяносто восемь.
We're Morocco bound
Мы держим путь в Марокко.
Or, like a volume of Omar Khayyam that you buy in the
Или как томик Омара Хайяма, который ты покупаешь в
Department store at Christmas time for your cousin Julia
Универмаге на Рождество для своей кузины Джулии.
We're Morocco bound
Мы держим путь в Марокко.
(We could be arrested)
(Нас могут арестовать).





Writer(s): James Van Heusen, Johnny Burke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.