Bob Marley feat. The Wailers - I Shot The Sheriff - Live At The Lyceum, London/1975 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Marley feat. The Wailers - I Shot The Sheriff - Live At The Lyceum, London/1975




(I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy, oh no, no, no)
застрелил шерифа, но я не стрелял ни в одного помощника шерифа, о Нет, нет, нет)
(I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy)
застрелил шерифа, но я не стрелял в его помощника)
All around in my hometown
Все вокруг в моем родном городе
They're tryin' to track me down
Они пытаются выследить меня.
They say they want to bring me in guilty
Они говорят, что хотят обвинить меня.
For the life of a deputy, for the life of a deputy
За жизнь депутата, за жизнь депутата
But I say
Но я говорю
I shot the sheriff, but I swear it was in self defense yeah
Я застрелил шерифа, но клянусь, это была самооборона.
It was I who shot the Sheriff
Это я застрелил шерифа.
And they say it is a capital offense
И они говорят, что это смертная казнь.
Sheriff John Brown always hated me
Шериф Джон Браун всегда ненавидел меня.
For what I don't know
За что я не знаю
Every time I plant a seed
Каждый раз, когда я сажаю семя.
He said, "kill it before it grows"
Он сказал: "убей ее, пока она не выросла".
He said, "kill them before they grow"
Он сказал: "убей их, пока они не выросли".
And so, and so
И так, и так ...
I shot the sheriff, but I didn't shot no deputy
Я застрелил шерифа, но я не стрелял ни в одного помощника шерифа.
Because I shot the sheriff, but I didn't shot no deputy
Потому что я застрелил шерифа, но я не стрелял ни в одного помощника шерифа.
Freedom came my way one day
Однажды на моем пути появилась свобода.
And I started out of town, yeah
И я начал с того, что уехал из города, да
All of a sudden I saw Sheriff John Brown
Внезапно я увидел шерифа Джона Брауна.
He was aiming to shoot I know
Он хотел выстрелить я знаю
So I shot, yes I shot, shot him down
И я выстрелил, да, я выстрелил, застрелил его.
And I say
И я говорю:
Bye, bye, bye I shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy
Прощай, прощай, прощай, я застрелил шерифа, но я не стрелял ни в одного помощника шерифа.
It was I who shot the sheriff, but I didn't shoot no deputy
Это я застрелил шерифа, но я не стрелял ни в одного помощника шерифа.
Reflexes had the better of me
Рефлексы взяли надо мной верх.
And what is to be must be
И то, что должно быть, должно быть.
Every day the bucket goe's to the well
Каждый день ведро идет к колодцу.
I say one day the bottom a-go drop out
Я говорю, что однажды дно а-го выпадет.
One day the bottom will drop out
Однажды дно выпадет.
And so, and so
И так, и так ...
I really did, (I shot the sheriff, but I didn't shoot the deputy, oh no, no)
Я действительно стрелял стрелял в Шерифа, но я не стрелял в помощника шерифа, о Нет, нет).
(I shot the sheriff, but I didn't shoot no the deputy)
застрелил шерифа, но я не стрелял в помощника шерифа)





Writer(s): Bob Marley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.