Bob Marley & The Wailers - Rastaman Chant (Live At The Record Plant, 1973) - traduction des paroles en allemand

Rastaman Chant (Live At The Record Plant, 1973) - The Wailers , Bob Marley traduction en allemand




Rastaman Chant (Live At The Record Plant, 1973)
Rastaman Gesang (Live im Record Plant, 1973)
If dem want to win the revoloution
Wenn sie die Revolution gewinnen wollen
Must win it, wit rasta!
Müssen sie sie mit Rasta gewinnen!
Can't win no other way
Kann man nicht anders gewinnen
Because if you win other way, you go fight again
Denn wenn du anders gewinnst, wirst du wieder kämpfen
If rasta win, den no more war
Wenn Rasta gewinnt, dann kein Krieg mehr
Yeah
Ja
Hear the words of the rasta man say
Höre die Worte, die der Rasta-Mann sagt
Babylon your throne gone down, gone down
Babylon, dein Thron ist gefallen, gefallen
Babylon your throne gone down
Babylon, dein Thron ist gefallen
And it goes like that what you talkin about
Und es geht so, wovon redest du
What you talkin about, what you talkin about
Wovon redest du, wovon redest du
Yeah, yeah, what you talkin about
Ja, ja, wovon redest du
Yeah, yeah, what you talkin about
Ja, ja, wovon redest du
Did I hear the words of the higher man say
Hörte ich die Worte des höheren Mannes sagen
Babylon your throne gone down, gone down
Babylon, dein Thron ist gefallen, gefallen
Babylon your throne gone down
Babylon, dein Thron ist gefallen
Did I hear the angel wit the seven seals
Hörte ich den Engel mit den sieben Siegeln
Babylon your throne gone down, gone down
Babylon, dein Thron ist gefallen, gefallen
Babylon your throne gone down
Babylon, dein Thron ist gefallen
Whatchu say? Whatchu talkin about?
Was sagst du? Wovon redest du?
I say fly away home to Zion (fly away home)
Ich sage, flieg heim nach Zion (flieg heim)
I say fly away home to Zion (fly away home)
Ich sage, flieg heim nach Zion (flieg heim)
One bright morning when man work is over man will fly away home
Eines lichten Morgens, wenn des Mannes Arbeit getan ist, wird der Mann heimfliegen
Take it back to the home land
Bring es zurück ins Heimatland
Where the holy sacred and pure is at
Wo das Heilige, Geweihte und Reine ist
Na'mean?
Verstehst du?
One bright mornin when my life is over I will fly away home
Eines lichten Morgens, wenn mein Leben vorbei ist, werde ich heimfliegen
Yeah, yeah
Ja, ja
Fool, fool boy you must fe wan't die
Narr, dummer Junge, du musst wohl sterben wollen
Anyhow you try disrespect King Selassie
Wenn du irgendwie versuchst, König Selassie zu missachten
Bruk two ah yuh foot and tab yuh in ah yuh eye
Brech ich dir beide Füße und stech dich in dein Auge
Wit proper information bout rastafarai
Mit korrekter Information über Rastafari
Make sure you read bible and salute the most high
Stell sicher, dass du die Bibel liest und den Höchsten grüßt
The ones who don't know be the ones who ask why
Diejenigen, die nicht wissen, sind diejenigen, die fragen warum
That His imperial majesty really get crucify
Dass Seine Kaiserliche Majestät wirklich gekreuzigt wird
Allow'll real get the colour blue in ah the sky
Erlaube I&I, wirklich die Farbe Blau am Himmel zu bekommen
Why after you feed the youth the baby still ah cry
Warum, nachdem du die Jugend gefüttert hast, das Baby immer noch weint
You need Ja, in ah yuh life, me nah to yuh no lie
Du brauchst Jah in deinem Leben, ich lüge dich nicht an
Betta believe the I and I really verify
Glaube besser, dass I und I (wir) es wirklich bestätigen
Spirit of salaseai will take you very high
Der Geist von Selassie wird dich sehr hoch bringen
They want me stop this time sit down the other guy
Sie wollen, dass ich diesmal aufhöre, den anderen Kerl einsetze
Long time we ah wait to see we people unify
Lange Zeit warten wir darauf, unser Volk sich vereinen zu sehen
Clean out we self and real's start purify
Uns selbst reinigen und wirklich anfangen zu läutern
We done uniform you know it's straight mulitply
Wir sind fertig mit Uniform sein, du weißt, es ist geradewegs vervielfachen
Straight multiply, know it's straight multiply
Geradewegs vervielfachen, wisse, es ist geradewegs vervielfachen
I say fly away home to Zion (Fly away home)
Ich sage, flieg heim nach Zion (Flieg heim)
I say one bright mornin when my work is over I will fly away home
Ich sage, eines lichten Morgens, wenn meine Arbeit getan ist, werde ich heimfliegen
Ay, yo, Spliff where you at?
Ay, yo, Spliff, wo bist du?
I hold my glass up high, and I toast to the most high
Ich erhebe mein Glas hoch und proste auf den Höchsten
Since my B-day up to this day is close by
Seit meinem Geburtstag bis heute ist er nah bei mir
Watchin over me, while Babylon scopin me
Wacht über mich, während Babylon mich ins Visier nimmt
From my mother's womb they took my mind started mouldin me
Vom Mutterleib an nahmen sie meinen Geist, begannen mich zu formen
Like Mookie on the crock I heard the devil callin me
Wie Mookie am Crack hörte ich den Teufel mich rufen
By the powers of Ja, he took the devils off of me
Durch die Kräfte Jahs nahm er die Teufel von mir
I can see clearly now, I'm stepping with authority
Ich kann jetzt klar sehen, ich trete mit Autorität auf
God blessed you, I got the whole world supportin me
Gott segnete mich, ich habe die ganze Welt, die mich unterstützt
Ja, is my friend different from the enemy them
Jah ist mein Freund, anders als die Feinde
I talks to him shoutin out lookin up to heaven
Ich spreche zu ihm, rufe laut, schaue zum Himmel auf
Gave me a call he said I want you tell them all
Gab mir einen Ruf, er sagte, ich will, dass du ihnen allen sagst
That you shall witness when Babylon fall
Dass du Zeuge sein wirst, wenn Babylon fällt
All you shall witness when Babylon fall
Ihr alle werdet Zeugen sein, wenn Babylon fällt
All you shall witness when Bablyon fall
Ihr alle werdet Zeugen sein, wenn Babylon fällt
Yeah
Ja
Street chronicle for the evening
Straßenchronik für den Abend
The truth, the undisputed Flipmode Squad
Die Wahrheit, die unbestrittene Flipmode Squad
Busta Rhymes, Spliff Starr, Steve Marley and the Marley fam
Busta Rhymes, Spliff Starr, Steve Marley und die Marley Familie





Writer(s): Bob Marley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.