Paroles et traduction Bob Marley feat. The Wailers - Stiff Necked Fools
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stiff-necked
fools,
you
think
you
are
cool
Тупоголовые
глупцы,
вы
думаете,
что
вы
крутые.
To
deny
me
for
simplicity.
Отвергнуть
меня
ради
простоты.
Yes,
you
have
gone
for
so
long
Да,
ты
ушла
так
долго.
With
your
love
for
vanity
now.
С
твоей
любовью
к
тщеславию.
Yes,
you
have
got
the
wrong
interpretation
Да,
у
тебя
неверное
истолкование.
Mixed
up
with
vain
imagination.
Вперемешку
с
тщетным
воображением.
So
take
Jah
Sun,
and
Jah
Moon,
Так
возьми
же
Джа
Солнце,
и
Джа
Луна,
And
Jah
Rain,
and
Jah
Stars,
И
Джа
дождь,
и
Джа
звезды,
And
forever,
yes,
erase
your
fantasy,
yea-eah!
И
навсегда,
да,
сотри
свои
фантазии,
да-да!
The
lips
of
the
righteous
teach
many,
Уста
праведников
учат
многих,
But
fools
die
for
want
of
wisdom.
Но
глупцы
умирают
из-за
недостатка
мудрости.
The
rich
man's
wealth
is
in
his
city;
Богатство
богача
в
его
городе.
The
righteous'
wealth
is
in
his
Holy
Place.
Богатство
праведника
на
его
святом
месте.
So
take
Jah
Sun,
and
Jah
Moon,
Так
возьми
же
Джа
Солнце
и
Джа
Луна,
And
Jah
Rain,
and
Jah
Stars,
И
Джа
дождь,
и
Джа
звезды,
And
forever,
yes,
erase
your
fantasy,
yeah!
И
навсегда,
да,
сотри
свои
фантазии,
да!
Destruction
of
the
poor
is
in
their
poverty;
Разрушение
бедных
- в
их
нищете.
Destruction
of
the
soul
is
vanity,
yeah!
Разрушение
души-это
тщеславие,
да!
So
stiff-necked
fools,
you
think
you
are
cool
Такие
тупоголовые
дураки,
ты
думаешь,
что
ты
крут.
To
deny
me
for
simplicity,
yea-ea-eah!
Чтобы
отрицать
меня
за
простоту,
да-да-да!
Yes,
you
have
gone
- gone
for
so
long
Да,
ты
ушла-ушла
так
долго.
With
your
love
for
vanity
now.
С
твоей
любовью
к
тщеславию.
But
I
don't
wanna
rule
ya!
Но
я
не
хочу
править
тобой!
I
don't
wanna
fool
ya!
Я
не
хочу
обманывать
тебя!
I
don't
wanna
school
ya:
Я
не
хочу
учить
тебя:
Things
you
- you
might
never
know
about!
Вещи,
о
которых
ты,
возможно,
никогда
не
узнаешь!
Yes,
you
have
got
the
wrong
interpretation
Да,
у
тебя
неверное
истолкование.
Mixed
up
with
vain
- vain
imagination:
Вперемешку
с
тщетным
воображением:
Stiff-necked
fools,
you
think
you
are
cool
Тупоголовые
глупцы,
вы
думаете,
что
вы
крутые.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Marley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.