Paroles et traduction Bob Marley & The Wailers - Who the Cap Fits (Full Version)
Man
to
man
is
so
unjust,
children
(Ooh-ooh)
Мужчина
к
мужчине
так
несправедлив,
дети
(О-о-о)
You
don't
know
who
to
trust
Ты
не
знаешь,
кому
можно
доверять
Your
worst
enemy
could
be
your
best
friend
(Ooh-ooh)
Твой
злейший
враг
может
стать
твоим
лучшим
другом
(О-о-о)
And
your
best
friend,
your
worst
enemy
И
твой
лучший
друг,
и
твой
злейший
враг
Some
will
eat
and
drink
with
you
(Some
will
eat
and
drink
with
you)
Некоторые
будут
есть
и
пить
с
вами
(Некоторые
будут
есть
и
пить
с
вами)
Then
behind
them
su-su
'pon
you
(Su-su
'pon
you)
Затем
позади
них
су-су-пон
ты
(Су-су-пон
ты)
Only
your
friend
know
your
secrets
Только
твой
друг
знает
твои
секреты
So
only
he
could
reveal
it
(He
could
reveal
it)
Так
что
только
он
мог
раскрыть
это
(Он
мог
раскрыть
это).
And
who
the
cap
fit,
let
them
wear
it
А
кому
шапочка
впору,
пусть
носят
ее
Who
the
cap
fit,
let
them
wear
it
Кому
шапочка
подходит,
пусть
носят
ее
Said
I
throw
me
corn
(Throw
me
corn)
Сказал,
что
я
бросаю
себе
кукурузу
(Бросай
мне
кукурузу).
Me
no
call
no
fowl
(Me
no
call
no
fowl)
Мне
никто
не
звонит,
ни
птица
(Мне
никто
не
звонит,
ни
птица)
I
saying
cook-cook-cook
(Cook-cook-cook)
Я
говорю
кук-кук-кук
(Кук-кук-кук)
Cluck-cluck-cluck
(Cluck-cluck-cluck)
Кряк-кряк-кряк
(Кряк-кряк-кряк)
Yeah,
some
will
hate
you
Да,
некоторые
возненавидят
тебя
Pretend
they
love
you
now
(Ooh-ooh)
Притворись,
что
они
любят
тебя
сейчас
(О-о-о)
Then
behind
they
try
to
eliminate
you
Затем
сзади
они
пытаются
устранить
вас
But
who
the
Jah
bless,
no
one
curse
(Ooh-ooh)
Но
кого
Джа
благословит,
того
никто
не
проклянет
(О-о-о)
Thank
God
we're
past
the
worse
Слава
Богу,
худшее
позади
Hypocrites
and
parasites
Лицемеры
и
паразиты
(Hypocrites
and
parasites)
(Лицемеры
и
паразиты)
Will
come
up
and
take
a
bite
Подойдет
и
откусит
кусочек
(Will
come
up
and
take
a
bite)
(Подойдет
и
откусит
кусочек)
And
if
your
night
should
turn
to
day
И
если
твоя
ночь
превратится
в
день
A
lot
of
people
would
run
away
Многие
люди
сбежали
бы
And
who
the
stock
fit
let
them
wear
it
И
кому
подойдет
запас,
пусть
носят
его
Who
the
stock
fit
let
them
wear
it
Кому
подходит
запас,
пусть
носят
его
And
then
I
gonna
throw
me
corn
(Throw
me
corn)
А
потом
я
брошу
себе
кукурузы
(Брошу
мне
кукурузы)
And
then
I
gonna
call
no
fowl
(Call
no
fowl)
И
тогда
я
не
позову
птицу
(Не
позову
птицу).
And
then
a
gonna
Cook-cook-cook
(Cook-cook-cook)
А
потом
буду
готовить-готовить-готовить
(готовить-готовить-готовить).
Cluck-cluck-cluck
(Cluck-cluck-cluck)
Кряк-кряк-кряк
(Кряк-кряк-кряк)
Ooh-ooh,
ooh-ooh
О-о-о,
о-о-о
Ooh-ooh,
ooh-ooh
О-о-о,
о-о-о
Some
will
eat
and
drink
with
you
Некоторые
будут
есть
и
пить
вместе
с
вами
(Some
will
eat
and
drink
with
you)
(Некоторые
будут
есть
и
пить
вместе
с
вами)
Then
behind
them
su-su
'pon
you
Тогда
позади
них
су-су-пон
ты
(Then
behind
them
su-su
'pon
you)
(Тогда
позади
них
су-су-пон
ты)
And
if
your
night
should
turn
to
day
И
если
твоя
ночь
превратится
в
день
A
lot
of
people
will
run
away
Многие
люди
убегут
And
who
the
cap
fit,
let
them
wear
it
А
кому
шапочка
впору,
пусть
носят
ее
Who
the
cap
fit,
let
them
wear
it
Кому
шапочка
подходит,
пусть
носят
ее
Throw
me
corn
(Throw
me
corn)
Брось
мне
кукурузу
(Брось
мне
кукурузу)
Me
no
call
no
fowl
(Me
no
call
no
fowl)
Мне
никто
не
звонит,
ни
птица
(Мне
никто
не
звонит,
ни
птица)
I
saying
cook-cook-cook
(Cook-cook-cook)
Я
говорю
кук-кук-кук
(Кук-кук-кук)
Cluck-cluck-cluck
(Cluck-cluck-cluck)
Кряк-кряк-кряк
(Кряк-кряк-кряк)
I
gotta
cook-cook-cook
(Cook-cook-cook)
Я
должен
готовить-готовить-готовить
(готовить-готовить-готовить)
Cluck-cluck-cluck
(Cluck-cluck-cluck)
Кряк-кряк-кряк
(Кряк-кряк-кряк)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carleton Barrett, Aston Barrett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.