Bob Marley - Survival - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Marley - Survival




(Ow, ow-ow-ow-ow!
(Оу, оу-оу-оу-оу!
Ow, ow-ow-ow-ow!)
Оу, оу-оу-оу-оу!)
Yeah, yeah, yeah!
Да, да, да!
How can you be sitting there
Как ты можешь сидеть здесь?
Telling me that you care
Говоришь, что тебе не все равно?
That you care
Что тебе не все равно.
When every time I look around
Каждый раз, когда я оглядываюсь.
The people suffer in the suffering
Люди страдают в страданиях.
In everyway, in everywhere
Во всем, во всем.
Say: na-na-na-na-na (na-na, na-na!)
Скажи: на-НА-НА-НА-НА (НА-НА, НА-НА!)
We're the survivors, yes: the Black survivors
Мы выжившие, да, черные выжившие.
I tell you what: some people got everything
Вот что я тебе скажу: у некоторых есть все.
Some people got nothing
У некоторых людей ничего нет.
Some people got hopes and dreams
У некоторых людей есть надежды и мечты.
Some people got ways and means
У некоторых людей есть пути и средства.
Na-na-na-na-na (na-na, na-na!):
НА-НА-НА-НА-НА-НА (НА-НА, НА-НА!):
We're the survivors, yes: the Black survivors
Мы выжившие, да, черные выжившие.
Yes, we're the survivors, like Daniel out of the lions' den
Да, мы выжившие, как Дэниел из львиного логова.
(Black survivors) Survivors, survivors!
(Черные выжившие) выжившие, выжившие!
So I Idren, I sistren
Так что я Идрен, я сестренка.
A-which way will we choose
А-какой путь мы выберем?
We better hurry; oh, hurry; oh, hurry; wo, now
Нам лучше поторопиться, о-о, поторопиться, о-о, поторопиться, о-о, сейчас!
'Cause we got no time to lose
Потому что нам некогда терять время.
Some people got facts and claims
У некоторых есть факты и претензии.
Some people got pride and shame
У некоторых людей есть гордость и стыд.
Some people got the plots and schemes
У некоторых есть планы и планы.
Some people got no aim it seems
Кажется, у некоторых людей нет цели.
Na-na-na-na-na, na-na, na
НА-НА-НА-НА-НА-НА, НА-НА, НА
We're the survivors, yes: the Black survivors
Мы выжившие, да, черные выжившие.
Tell you what: we're the survivors, yeah the Black survivors, yeah
Вот что: мы выжившие, да, черные выжившие, да.
We're the survivors, like Shadrach Meshach and Abednego
Мы выжившие, как Шадрах мешах и Абеднего.
(Black survivors)
(Черные выжившие)
Thrown in the fire, but-a never get burn
Брошен в огонь, но-а никогда не сгорит.
So I Idren, I-sistren
Так что я Идрен, я-сестренка.
The preaching and talkin' is done
Проповедь и разговор окончены.
We've gotta live up, wo now, wo now
Мы должны жить дальше, Сейчас, сейчас.
'Cause the Father's time has come
Потому что пришло время отца.
Some people put the best outside
Некоторые люди выкладывают лучшее на улицу.
Some people keep the best inside;
Некоторые хранят лучшее внутри себя.
Some people can't stand up strong
Некоторые люди не могут выстоять.
Some people won't wait for long
Некоторые люди не будут ждать долго.
(Na-na-na-na-na!) Na-na-na, na-na-na na
(НА-НА-НА-НА-НА!) НА-НА-НА, НА-НА-НА-НА-НА!
We're the survivors
Мы выжившие.
In this age of technological inhumanity (Black survival)
В век технологической жестокости (черное выживание).
Scientific atrocity (survivors)
Научное злодеяние (выжившие)
Atomic misphilosophy (Black survival)
Атомная мифилософия (черное выживание)
Nuclear misenergy (survivors)
Ядерная энергия (выжившие)
It's a world that forces lifelong insecurity (Black survival)
Это мир, который заставляет пожизненную неуверенность (черное выживание).
Together now
Теперь вместе.
(Na-na-na-na-na!) Na na-na na na! (Na na-na na na!)
(Na-na-na-na-na!) Na na-na na na! (Na na-na na na!)
We're the survivors, yeah
Мы выжившие, да.
We're the survivors
Мы выжившие.
Yes, the Black survivors
Да, черные выжившие.
We're the survivors
Мы выжившие.
A good man is never honoured (survivors)
Хорошего человека никогда не уважают (выжившие).
In his own yountry (Black survival)
В своей собственной молодости (черное выживание).
Nothing change, nothing strange (survivors)
Ничего не меняется, ничего странного (выжившие).
Nothing change, nothing strange (Black survivors)
Ничего не меняется, ничего странного (черные выжившие).
We got to survive, y'all! (survivors)
Мы должны выжить, вы все! (выжившие!)





Writer(s): Marley Bob


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.