Paroles et traduction Bob Moses - Broken Belief
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broken Belief
Разрушенная вера
We
live
in
the
era
of
purpose
Мы
живем
в
эпоху
цели
We
live
in
the
era
of
youth
Мы
живем
в
эпоху
молодости
When
the
wise
man's
warning
is
worthless
Когда
предостережения
мудреца
ничего
не
стоят
I'm
just
a
poor
boy
begging
for
truth
Я
всего
лишь
бедный
парень,
молящий
об
истине
We
live
in
the
era
of
purpose
Мы
живем
в
эпоху
цели
We
live
in
the
era
of
youth
Мы
живем
в
эпоху
молодости
When
the
wise
man's
warning
is
worthless
Когда
предостережения
мудреца
ничего
не
стоят
I'm
just
a
poor
boy
begging
for
truth
Я
всего
лишь
бедный
парень,
молящий
об
истине
So
baby,
you
say
that
we're
free
Так,
милая,
ты
говоришь,
что
мы
свободны
You've
taken
what
you
wanted
from
me,
aa
Ты
забрала
у
меня
то,
что
хотела,
а
You've
kept
me
down
on
my
knees
for
so
long
Ты
так
долго
держала
меня
на
коленях
A
victim
of
your
broken
belief,
aa
Жертва
твоей
разрушенной
веры,
а
Now
there's
a
crack
in
the
surface
Теперь
на
поверхности
трещина
Something
dark
is
seeping
through
Что-то
темное
просачивается
сквозь
нее
We
live
in
the
land
of
the
many
Мы
живем
в
стране
многих
We
live
in
the
grip
of
the
few
Мы
живем
в
тисках
немногих
There's
a
poor
girl
crying
for
justice
Бедная
девушка
плачет,
требуя
справедливости
There's
a
rich
man
playing
the
fool
Богатый
мужчина
валяет
дурака
All
the
wise
men
longing
for
purpose
Все
мудрецы
жаждут
цели
And
they're
all
just
looking
to
you
И
все
они
смотрят
на
тебя
So,
baby,
you
say
that
we're
free
Так,
милая,
ты
говоришь,
что
мы
свободны
You've
taken
what
you
wanted
from
me,
aa
Ты
забрала
у
меня
то,
что
хотела,
а
You've
kept
me
down
on
my
knees
for
so
long
Ты
так
долго
держала
меня
на
коленях
A
victim
of
your
broken
belief,
aa
Жертва
твоей
разрушенной
веры,
а
Come
on,
come
on,
come
on,
you
got
it
Давай,
давай,
давай,
у
тебя
получилось
Come
on
come
on
come
on
we
want
it
Давай,
давай,
давай,
мы
этого
хотим
Come
on,
come
on,
come
on,
you
got
it
Давай,
давай,
давай,
у
тебя
получилось
Come
on
come
on
come
on
we
want
it
Давай,
давай,
давай,
мы
этого
хотим
We
live
in
the
era
of
purpose
Мы
живем
в
эпоху
цели
We
live
in
the
era
of
youth
Мы
живем
в
эпоху
молодости
When
the
wise
man's
warning
is
worthless
Когда
предостережения
мудреца
ничего
не
стоят
I'm
just
a
poor
boy
begging
for
truth
Я
всего
лишь
бедный
парень,
молящий
об
истине
We
live
in
the
era
of
purpose
Мы
живем
в
эпоху
цели
We
live
in
the
era
of
youth
Мы
живем
в
эпоху
молодости
When
the
wise
man's
warning
is
worthless
Когда
предостережения
мудреца
ничего
не
стоят
I'm
just
a
poor
boy
begging
for
truth
Я
всего
лишь
бедный
парень,
молящий
об
истине
So
baby,
you
say
that
we're
free
Так,
милая,
ты
говоришь,
что
мы
свободны
You've
taken
what
you
wanted
from
me,
aa
Ты
забрала
у
меня
то,
что
хотела,
а
You've
kept
me
down
on
my
knees
for
so
long
Ты
так
долго
держала
меня
на
коленях
A
victim
of
your
broken
belief,
aa
Жертва
твоей
разрушенной
веры,
а
So
baby,
you
say
that
we're
free
Так,
милая,
ты
говоришь,
что
мы
свободны
You've
taken
what
you
wanted
from
me,
aa
Ты
забрала
у
меня
то,
что
хотела,
а
You've
kept
me
down
on
my
knees
for
so
long
Ты
так
долго
держала
меня
на
коленях
A
victim
of
your
broken
belief,
aa
Жертва
твоей
разрушенной
веры,
а
Come
on,
come
on,
come
on,
you
got
it
Давай,
давай,
давай,
у
тебя
получилось
Come
on
come
on
come
on
we
want
it
Давай,
давай,
давай,
мы
этого
хотим
Come
on,
come
on,
come
on,
you
got
it
Давай,
давай,
давай,
у
тебя
получилось
Come
on
come
on
come
on
we
want
it
Давай,
давай,
давай,
мы
этого
хотим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.