Paroles et traduction Bob Seger - Night Moves - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Moves - Remastered
Ночные движения - ремастированная версия
I
was
a
little
too
tall
Я
был
немного
высоковат,
Could've
used
a
few
pounds
Не
помешало
бы
пару
килограмм,
Tight
pants
point
hardly
renowned
Обтягивающие
штаны
— не
особо
известный
стиль.
She
was
a
black-haired
beauty
with
big
dark
eyes
Ты
была
черноволосой
красавицей
с
большими
темными
глазами
And
points
all
her
own
sitting
way
up
high
И
своими
собственными
достоинствами,
восседая
высоко,
Way
up
firm
and
high
Высоко,
уверенно
и
гордо.
Out
past
the
cornfields
where
the
woods
got
heavy
За
кукурузными
полями,
где
лес
становился
гуще,
Out
in
the
back
seat
of
my
'60
Chevy
На
заднем
сиденье
моего
«шевроле»
60-го
года,
Workin'
on
mysteries
without
any
clues
Мы
разгадывали
тайны
без
каких-либо
подсказок,
Workin'
on
our
night
moves
Совершали
наши
ночные
движения,
Tryin'
to
make
some
front
page
drive-in
news
Пытаясь
создать
сенсацию
для
автокинотеатров,
Workin'
on
our
night
moves
Совершали
наши
ночные
движения
In
the
sweet
summertime
Прекрасным
летом.
We
weren't
in
love,
oh
no,
far
from
it
Мы
не
были
влюблены,
о
нет,
совсем
нет,
We
weren't
searchin'
for
some
pie
in
the
sky
summit
Мы
не
искали
недостижимых
вершин,
We
were
just
young
and
restless
and
bored
Мы
были
просто
молоды,
неугомонны
и
скучали,
Livin'
by
the
sword
Жили
одним
днем,
And
we'd
steal
away
every
chance
we
could
И
мы
сбегали
при
любой
возможности
To
the
backroom,
to
the
alley
or
the
trusty
woods
В
подсобку,
в
переулок
или
в
надежный
лес.
I
used
her,
she
used
me
Я
использовал
тебя,
ты
использовала
меня,
But
neither
one
cared
Но
никому
из
нас
не
было
дела,
We
were
gettin'
our
share
Мы
получали
свою
долю,
Workin'
on
our
night
moves
Совершали
наши
ночные
движения,
Tryin'
to
lose
the
awkward
teenage
blues
Пытаясь
избавиться
от
неловкой
подростковой
тоски,
Workin'
on
our
night
moves
Совершали
наши
ночные
движения.
And
it
was
summertime
И
это
было
лето,
Sweet,
summertime,
summertime
Прекрасное
лето,
лето.
And
oh
the
wonder
И
о,
это
чудо,
Felt
the
lightning,
yeah
Чувствовали
молнию,
да,
And
waited
on
the
thunder
И
ждали
грома,
Waited
on
the
thunder
Ждали
грома.
I
woke
last
night
to
the
sound
of
thunder
Прошлой
ночью
я
проснулся
от
звука
грома,
How
far
off
I
sat
and
wondered
Как
далеко
я
зашел,
сидел
и
думал,
Started
hummin'
a
song
from
1962
Начал
напевать
песню
1962
года.
Ain't
it
funny
how
the
night
moves
Забавно,
как
меняются
ночные
движения,
When
you
just
don't
seem
to
have
as
much
to
lose
Когда
тебе,
кажется,
нечего
терять.
Strange
how
the
night
moves
Странно,
как
меняются
ночные
движения,
With
autumn
closin'
in
С
приближением
осени.
Night
moves
Ночные
движения.
Mm
(night
moves)
Мм
(ночные
движения).
Night
moves
(night
moves)
Ночные
движения
(ночные
движения).
Yeah
(night
moves)
Да
(ночные
движения).
I
remember
(night
moves)
Я
помню
(ночные
движения).
Ah
sure
remember
the
night
moves
(night
moves)
Я
точно
помню
ночные
движения
(ночные
движения).
Aint
it
funny
how
you
remember
(night
moves)
Забавно,
как
ты
помнишь
(ночные
движения).
Funny
how
you
remember
(night
moves)
Забавно,
как
ты
помнишь
(ночные
движения).
I
remember
I
remember
I
remember
I
remember
(night
moves)
Я
помню,
я
помню,
я
помню,
я
помню
(ночные
движения).
Oooohh
ohh
wohh
Ооооо
ооо
вооо.
And
we
were
workin'
И
мы
работали,
Workin
and
practicin
(night
moves)
Работали
и
практиковались
(ночные
движения),
Workin
and
practicin
(night
moves)
all
of
the
night
moves
Работали
и
практиковались
(ночные
движения)
во
всех
ночных
движениях.
Night
moves
(night
moves)
Ночные
движения
(ночные
движения).
Ooooh
(night
moves)
I
remember
Оооо
(ночные
движения),
я
помню.
Yeah
yeah
yeah
(night
moves)
I
remember
Да,
да,
да
(ночные
движения),
я
помню.
Oooo
(night
moves)
I
remember
Оооо
(ночные
движения),
я
помню.
Lord
I
remember
lord
I
remember
Господи,
я
помню,
господи,
я
помню.
Oh
yeah,
yeah,
yeah
О
да,
да,
да.
I
remember,
I
remember
Я
помню,
я
помню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOB SEGER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.