Paroles et traduction Bob Sinclar feat. Gary Pine - Love Generation (Kenny Dope mix)
From
Jamaica
to
the
world,
От
Ямайки
до
всего
мира.
This
is
just
love,
Это
просто
любовь.
This
is
just
love,
Это
просто
любовь.
Why
must
our
children
play
in
the
streets,
Почему
наши
дети
должны
играть
на
улицах?
Broken
hearts
and
faded
dreams,
Разбитые
сердца
и
угасшие
мечты,
Listen
up
to
everyone
that
you
meet,
Слушай
всех,
кого
встречаешь.
Don't
you
worry,
it
could
be
so
sweet,
Не
волнуйся,
это
может
быть
так
мило.
Just
look
to
the
rainbow,
you
will
see
Просто
взгляни
на
радугу,
и
ты
увидишь.
Sun
will
shine
till
eternity,
Солнце
будет
светить
вечно.
I've
done
for
much
love
in
my
heart,
Я
сделал
это
ради
большой
любви
в
своем
сердце,
No-one
can
tear
it
apart,
Никто
не
может
разорвать
его
на
части,
Feel
the
love
generation,
Почувствуй
любовь
поколения,
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
Да,
да,
да,
да.
Feel
the
love
generation,
Почувствуй
любовь
поколения,
C'mon
c'mon
c'mon
c'mon
yeah,
Давай
давай
давай
давай
да,
Feel
the
love
generation,
Почувствуй
любовь
поколения,
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да.
Feel
the
love
generation,
Почувствуй
любовь
поколения,
Ooohhh
yeah-yeah,
О-О-О,
да-да,
Don't
worry
about
a
thing,
Не
беспокойся
ни
о
чем.
It's
gonna
be
alright,
Все
будет
хорошо.
Don't
worry
about
a
thing,
Не
беспокойся
ни
о
чем.
It's
gonna
be
alright,
Все
будет
хорошо.
Don't
worry
about
a
thing,
Не
беспокойся
ни
о
чем.
It's
gonna
be
alright,
Все
будет
хорошо.
Gonna
be,
gonna,
gonna,
gonna
be
alright,
Все
будет,
все
будет,
все
будет
хорошо.
Why
must
our
children
play
in
the
streets,
Почему
наши
дети
должны
играть
на
улицах?
Broken
hearts
and
faded
dreams,
Разбитые
сердца
и
угасшие
мечты,
Listen
up
to
everyone
that
you
meet,
Слушай
всех,
кого
встречаешь.
Don't
you
worry,
it
could
be
so
sweet,
Не
волнуйся,
это
может
быть
так
мило.
Just
look
to
the
rainbow,
you
will
see
Просто
взгляни
на
радугу,
и
ты
увидишь.
Sun
will
shine
till
eternity,
Солнце
будет
светить
вечно.
I've
done
for
much
love
in
my
heart,
Я
сделал
это
ради
большой
любви
в
своем
сердце,
No-one
can
tear
it
apart,
Никто
не
может
разорвать
его
на
части,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary D. Pine, Jean Guy Schreiner, Christopher Le Friant, Duane Charles Harden, Alain Wisniak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.