Bob Sinclar & Ben Onono - Rainbow of Love - Club Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Sinclar & Ben Onono - Rainbow of Love - Club Version




Your clear eye
Твой ясный глаз.
Is the most beautiful thing
Это самая красивая вещь.
Like sunrise
Как восход солнца.
Over the sea
Над морем.
And when you smile with the day
И когда ты улыбаешься днем,
Your eyes are the warmest thing
твои глаза-самое теплое.
Share your yesterdays skin
Поделись своей вчерашней кожей.
And a new day begins
И начинается новый день.
So even when clear skies
Так даже когда чистое небо ...
Seem so far away
Кажется, так далеко ...
Why go chasing rainbows
Зачем гоняться за радугами?
Rainbows from your door
Радуги у твоей двери.
Coz even all the clear skies
Ведь даже чистое небо.
Won't bring back yesterday
Не верну назад вчерашний день.
So why go chasing rainbows
Так зачем гоняться за радугами?
Rainbows from your door
Радуги у твоей двери.
Thos who have seen
Кто видел?
Seen the phoenix rise
Видел восхождение Феникса.
Say even from the pyre
Скажи даже из костра.
The dawn can still be beautiful
Рассвет все еще может быть прекрасным.
The sound of your sunrise
Звук твоего рассвета.
Carries on the four winds
Продолжает четыре ветра.
You shed yesterday's skin
Ты пролил вчерашнюю кожу.
And a new day begins
И начинается новый день.
So even when clear skies
Так даже когда чистое небо ...
Seem so far away
Кажется, так далеко ...
Why go chasing rainbows
Зачем гоняться за радугами?
Rainbows from your door
Радуги у твоей двери.
Sometimes we want to run away
Иногда мы хотим убежать.
From a place long gone
Из давно исчезнувшего места.
Sometimes we want to throw away
Иногда мы хотим все бросить.
What we need for what we want
Что нам нужно для того, чего мы хотим?
When it's time to move on, move on...
Когда придет время двигаться дальше, двигаться дальше...
So even when clear skies
Так даже когда чистое небо ...
Seem so far away
Кажется, так далеко ...
Why go chasing rainbows
Зачем гоняться за радугами?
Rainbows from your door
Радуги у твоей двери.





Writer(s): CHRISTOPHER LE FRIANT, ALAIN WISNIAK, KOSSI GARDNER, BEN ONONO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.