Paroles et traduction Bob Sinclar - Cinderella (She Said Her Name) - Club Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinderella (She Said Her Name) - Club Mix
Золушка (Она назвала своё имя) - Клубный микс
She
said
her
name
was
Cinderella
Она
сказала,
что
её
зовут
Золушка,
From
under
her
umbrella
with
the
blues.
Прячась
от
грусти
под
зонтиком
своим.
He
said
his
name
was
Mr
Dumpty
Он
сказал,
что
звали
его
Шалтай-Болтай,
But
she
could
call
him
Humpty
if
she
chosed.
Но
она
могла
звать
его
просто
Хампти,
коли
хочет.
Then
queried
"wasn't
it
a
pity
Потом
спросил:
"Не
правда
ли,
жаль,
That
dear
old
new
york
city
Что
наш
любимый
Нью-Йорк,
Was
more
and
more
resembling
a
zoo?"
Всё
больше
и
больше
на
зоопарк
похож?"
Humpty
talked
of
birds
and
berries
Хампти
говорил
о
птицах
и
ягодах,
The
Staten
Island
ferry
and
the
moon.
О
пароме
до
Стейтен-Айленда
и
о
луне.
Cinderella
showed
her
blisters
Золушка
показала
мозоли,
As
she
told
him
of
her
sisters
and
her
broom.
Рассказывая
о
сёстрах
и
своей
метле.
And
how
she
sweated
with
the
sweeping
И
как
она
потела,
подметая,
While
they
were
always
out
and
reeking
of
perfume.
Пока
они
гуляли,
благоухая
духами.
Hey,
hey,
hey,
did
you
lose
your
shoe?
Эй,
эй,
эй,
ты
не
теряла
туфельку?
Hey,
hey,
hey,
did
you
lose
your
shoe?
Эй,
эй,
эй,
ты
не
теряла
туфельку?
And
as
the
sky
was
clearing
И
когда
небо
прояснилось,
He
asked
her
most
endearing
to
the
ball.
Он
самым
милым
образом
пригласил
её
на
бал.
She
said
she
didn't
have
a
skirt
Она
ответила,
что
у
неё
нет
платья,
ın
a
voice
that
was
quite
curt
but
he
could
call.
Резко
так,
но
он
всё
равно
мог
бы
позвонить.
But
she
never
gave
her
number
Но
она
так
и
не
дала
свой
номер,
She
just
left
him
there
to
wonder
by
the
wall.
Оставив
его
в
одиночестве
у
стены
гадать.
Hey,
hey,
hey,
did
you
lose
your
shoe?
Эй,
эй,
эй,
ты
не
теряла
туфельку?
Hey,
hey,
hey,
did
you
lose
your
shoe?
Эй,
эй,
эй,
ты
не
теряла
туфельку?
We
all
know
Cinderella's
story
Все
мы
знаем
историю
Золушки,
Of
her
fortune
and
her
glory
very
well.
О
её
богатстве
и
славе.
And
of
Mr
Dumpty's
fall
И
о
падении
Шалтая-Болтая
From
his
perch
upon
the
wall
no
need
to
tell.
С
его
насеста
на
стене
- не
нужно
рассказывать.
But
after
close
inspection
Но
после
внимательного
изучения,
ı
can't
help
but
pose
the
question
Я
не
могу
не
задаться
вопросом:
"Maybe
Humpty
Dumpty
jumped
instead
of
fell?"
"Может
быть,
Шалтай-Болтай
прыгнул,
а
не
упал?"
He'll
never
tell.
Он
никогда
не
расскажет.
Hey,
hey,
hey,
did
you
lose
your
shoe?
Эй,
эй,
эй,
ты
не
теряла
туфельку?
Hey,
hey,
hey,
did
you
lose
your
shoe?
Эй,
эй,
эй,
ты
не
теряла
туфельку?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damien Eric Lionel Petit, Christophe Le Friant, Rex Fowler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.