Bob Sinclar - Rainbow of Love - Sergio Flores Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bob Sinclar - Rainbow of Love - Sergio Flores Remix




Your clear eye
Твой ясный глаз
Is the most beautiful thing
Это самая прекрасная вещь
Like sunrise
Как восход солнца.
Over the sea
Над морем.
And when you smile with the day
И когда ты улыбаешься вместе с днем,
Your eyes are the warmest thing
твои глаза-самая теплая вещь.
You shed yesterdays skin
Ты сбросил вчерашнюю кожу
And a new day begins
И начинается новый день.
So even when clear skies
Так что даже когда небо чистое
Seem so far away
Кажется, это так далеко.
Why go chasing rainbows
Зачем гоняться за радугами
Rainbows from your door
Радуга от твоей двери
Coz even all the clear skies
Потому что даже все чистое небо
Won′t bring back yesterday
Не вернет вчерашний день.
So why go chasing rainbows
Так зачем гоняться за радугами
Rainbows from your door
Радуга от твоей двери
Thos who have seen
Те, кто видел ...
Seen the phoenix rise
Видел восхождение Феникса
Say even from the pyre
Скажи даже из погребального костра
The dawn can still be beautiful
Рассвет все еще может быть прекрасным.
The sound of your sunrise
Звук твоего восхода солнца
Carries on the four winds
Несет на четырех ветрах.
You shed yesterday's skin
Ты сбросил вчерашнюю кожу.
And a new day begins
И начинается новый день.
So even when clear skies
Так что даже когда небо чистое
Seem so far away
Кажется, это так далеко.
Why go chasing rainbows
Зачем гоняться за радугами
Rainbows from your door
Радуга от твоей двери
Sometimes we want to run away
Иногда нам хочется убежать.
From a place long gone
Из давно ушедшего места.
Sometimes we want to throw away
Иногда нам хочется все выбросить.
What we need for what we want
Что нам нужно для того, чего мы хотим?
When it′s time to move on, move on...
Когда придет время двигаться дальше, двигаться дальше...
So even when clear skies
Так что даже когда небо чистое
Seem so far away
Кажется, это так далеко.
Why go chasing rainbows
Зачем гоняться за радугами
Rainbows from your door
Радуга от твоей двери





Writer(s): Christopher Le Friant, Alain Wisniak, Kossi Gardner, Ben Onono


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.