Paroles et traduction Bob Weir - Ghost Towns
Ghost Towns
Города-призраки
Broken
windows
dark
and
sad
Разбитые
окна
темны
и
грустны,
Where's
the
light
that
they
once
had
Где
тот
свет,
что
когда-то
у
них
был?
Where's
the
light
that
they
once
showed
Где
тот
свет,
которым
они
когда-то
светили,
Wide
awake
and
all
alone
Широко
открытые
и
такие
одинокие?
I
built
my
dreams
and
hopes
so
high
Я
построил
свои
мечты
и
надежды
так
высоко
And
watched
as
love
rolled
down
the
line
И
смотрел,
как
любовь
катится
по
наклонной.
I
watched
it
'til
it
was
gone
Я
смотрел,
пока
она
не
исчезла,
'Til
I
found
I
could
not
move
on
Пока
не
понял,
что
не
могу
двигаться
дальше.
I
know
what
the
ghost
towns
know
Я
знаю
то,
что
знают
города-призраки:
Love
comes
and
goes
Любовь
приходит
и
уходит,
Love
comes
and
goes
Любовь
приходит
и
уходит.
Now
people
pass,
they
shake
their
heads
Теперь
люди
проходят
мимо,
качают
головами,
The
way
the
living
blame
the
dead
Как
живые
винят
мертвых.
Laugh
at
all
the
things
that
show
Смеются
над
всеми
этими
вещами,
But
they
don't
know
the
things
I
know
Но
они
не
знают
того,
что
знаю
я.
I
know
what
the
ghost
towns
know
Я
знаю
то,
что
знают
города-призраки:
Love
comes
and
goes
Любовь
приходит
и
уходит,
Love
comes
and
goes
Любовь
приходит
и
уходит.
Cemetery
choked
with
weeds
Кладбище,
заросшее
сорняками,
Broken
church
bell
toll
the
breeze
Разбитый
церковный
колокол
звонит
на
ветру,
Broken
church
bell
pray
for
rain
Разбитый
церковный
колокол
молится
о
дожде,
The
soul
has
flown,
the
bones
remain
Душа
улетела,
остались
только
кости.
Cemetery's
choked
with
weeds
Кладбище,
заросшее
сорняками,
Broken
church
bell
toll
the
breeze
Разбитый
церковный
колокол
звонит
на
ветру,
Broken
church
bell
pray
for
rain
Разбитый
церковный
колокол
молится
о
дожде,
The
soul
has
flown,
the
bones
remain
Душа
улетела,
остались
только
кости.
I
know
what
the
ghost
towns
know
Я
знаю
то,
что
знают
города-призраки:
Love
comes
and
goes
Любовь
приходит
и
уходит,
Love
comes
and
goes
Любовь
приходит
и
уходит,
Love
comes
and
goes
Любовь
приходит
и
уходит.
And
so
you
all,
good
night,
good
night
А
вам
всем,
спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
Turn
your
lamp
lights
high
and
bright
Зажигайте
свои
лампы
ярко,
And
out
across
the
prairies
I
will
А
я
через
прерии
буду
Dream
about
when
love
was
mine
Мечтать
о
том
времени,
когда
любовь
была
моей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Ritter, Robert Weir, Josh Kaufman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.