Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I'm
alone,
will
you
take
my
hand
Wenn
ich
allein
bin,
nimmst
du
meine
Hand?
Will
you
stand
by
me
in
the
pouring
rain
Wirst
du
bei
mir
stehen
im
strömenden
Regen?
To
my
seven
sins
and
my
contraband
Bei
meinen
sieben
Sünden
und
meiner
Schmuggelware?
In
the
vanity
that
still
remains
Bei
der
Eitelkeit,
die
noch
verbleibt?
I'm
going,
gone
to
Gonesville
Ich
gehe,
bin
fort
nach
Gonesville
I'm
going,
gone
to
Gonesville
Ich
gehe,
bin
fort
nach
Gonesville
Go,
going,
gone
to
Gonesville
Geh',
gehe,
fort
nach
Gonesville
I'm
going
all
the
way
Ich
gehe
den
ganzen
Weg
Hey
hey
hey
hey
Hey
hey
hey
hey
Hey
hey
hey
hey
Hey
hey
hey
hey
Well,
here
come
the
thunder,
here
come
the
rain
Nun,
hier
kommt
der
Donner,
hier
kommt
der
Regen
Hear
that
whistle
moan,
here
come
the
misery
train
Hör
diese
Pfeife
klagen,
hier
kommt
der
Elendszug
Well
they
say
it
might
rain
forever,
but
it
sure
can't
rain
on
me
Nun,
sie
sagen,
es
könnt'
ewig
regnen,
aber
auf
mich
sicher
nicht
I'm
bound
to
get
gone,
I'm
about
to
be
free
Ich
muss
einfach
fort,
ich
werd'
gleich
frei
sein
Oh
say
little
bluebird,
if
I
was
like
you
Oh
sag,
kleiner
Blauvogel,
wenn
ich
wär'
wie
du
I
might
fly
from
my
cares,
like
the
mockingbirds
do
Flög'
ich
vielleicht
von
meinen
Sorgen,
wie's
die
Spottdrosseln
tun
I
might
fly
from
my
troubles
if
I
was
a
crow
Flög'
ich
von
meinen
Nöten,
wär'
ich
eine
Kräh'
Well
I'm
just
a
man,
but
I
still
know
where
to
go
Nun,
ich
bin
nur
ein
Mann,
doch
ich
weiß
trotzdem,
wohin
Hey
hey
hey
hey
Hey
hey
hey
hey
Hey
hey
hey
hey
Hey
hey
hey
hey
Hey
hey
hey
hey
Hey
hey
hey
hey
Hey
hey
hey
hey
Hey
hey
hey
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Ritter, Robert Weir, Josh Kaufman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.