Paroles et traduction Bob Weir - I'll Be Doggone
I'll Be Doggone
Я буду чертовски удивлен
Well,
I'll
Be
Doggone
if
I
would
work
all
day
Я
буду
чертовски
удивлен,
если
бы
я
работал
весь
день
And
I'll
Be
Doggone
if
I
would
bring
you
my
pay
И
я
буду
чертовски
удивлен,
если
бы
я
приносил
тебе
свою
зарплату
But
if
I
ever
caught
you
running
around,
Но
если
бы
я
когда-нибудь
поймал
тебя
на
измене,
Blowing
my
money
all
over
this
town
Ты
тратишь
все
мои
деньги
по
всему
городу
Then
I
wouldn't
be
doggone
Тогда
я
бы
не
был
удивлен,
Hey,
Hey!
I'd
be
long
gone.
Эй,
эй!
Я
бы
давно
ушел.
Then
I
wouldn't
be
doggone
(Baby!)
Тогда
я
бы
не
был
удивлен
(Детка!)
I'd
be
long
gone.
mm
mm
Я
бы
давно
ушел.
мм
мм
Now,
hey,
hey,
hey!
Теперь,
эй,
эй,
эй!
I'll
be
Doggone
if
you
ain't
a
pretty
thing
Я
буду
чертовски
удивлен,
если
ты
не
прелестна
And
I'll
be
Doggone
if
you
ain't
warm
as
a
breath
of
spring
И
я
буду
чертовски
удивлен,
если
ты
не
тепла,
как
дыхание
весны
And
if
we
live
to
be
a
hundred
year
old,
И
если
мы
доживем
до
ста
лет,
If
you
ever
let
that
spring
turn
cold
Если
ты
когда-нибудь
позволишь
этой
весне
остыть
Then
I
wouldn't
be
doggone
Тогда
я
бы
не
удивился,
Hey,
Hey,
Hey!
I'd
be
long
gone.
Эй,
эй,
эй!
Я
бы
давно
ушел.
Oh,
I
wouldn't
be
doggone
(Baby)
О,
я
бы
не
удивился
(Детка)
I'd
be
long
gone.
mm
mm
Я
бы
давно
ушел.
мм
мм
Now,
did
you
hear
me?
Ты
меня
слышала?
Well,
now,
what
I
say
oh,
believe
me.
Ну,
а
что
я
говорю,
о,
поверь
мне.
Well,
ev'ry
woman
should
try
to
be
whatever
her
man
wants
her
to
be.
Каждая
женщина
должна
стараться
быть
такой,
какой
ее
хочет
видеть
ее
мужчина.
And
I
don't
want
much,
all
I
want
from
you
is
for
you
to
be
true
to
me.
И
мне
многого
не
надо,
все,
что
я
хочу
от
тебя,
- это
чтобы
ты
была
мне
верна.
I'll
be
Doggone
if
love
ain't
a
man's
best
friend
Я
буду
чертовски
удивлен,
если
любовь
- не
лучший
друг
мужчины
Oh,
baby,
And
I'll
Be
Doggone
if
you
ain't
the
loving
end
О,
детка,
и
я
буду
чертовски
удивлен,
если
ты
не
само
совершенство
Though
I
know
you
make
me
feel
like
nobody
could,
Хотя
я
знаю,
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
так,
как
никто
другой,
If
I
ever
found
out
that
you're
no
good
Если
бы
я
когда-нибудь
узнал,
что
ты
ни
на
что
не
годишься
Then
I
wouldn't
be
doggone
Тогда
я
бы
не
удивился
Well,
I
wouldn't
be
doggone
(Baby!)
Ну,
я
бы
не
удивился
(Детка!)
I'd
be
long
gone.
Я
бы
давно
ушел.
I
wouldn't
be
doggone
Я
бы
не
удивился
(Gonna
catch
me
a
train)
(Поймаю
поезд)
Naw,
baby,
I
wouldn't
be
doggone
Нет,
детка,
я
бы
не
удивился
I
wouldn't
be
doggone
Я
бы
не
удивился
(Gonna
catch
me
a
plane)
(Поймаю
самолет)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Robinson Jr., Marvin Tarplin, Warren Moore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.