Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brain Cloudy Blues (Remastered)
Gehirn-Wolkiger Blues (Remastered)
Lord,
Lord,
Lord
Herr,
Herr,
Herr
Oh,
brother
Thomas
Elmer
Duncan
Oh,
Bruder
Thomas
Elmer
Duncan
Come
in,
my
man,
let's
get
to
singing
Komm
herein,
mein
Mann,
lass
uns
singen
My
brain
is
cloudy,
my
soul
is
upside
down
Mein
Gehirn
ist
bewölkt,
meine
Seele
auf
den
Kopf
gestellt
(Oh,
now,
yeah)
(Oh,
jetzt,
ja)
Yeah,
my
brain
is
cloudy,
my
soul
is
upside
down
Ja,
mein
Gehirn
ist
bewölkt,
meine
Seele
auf
den
Kopf
gestellt
(I
know,
boy,
but
let's
get
to
the
point,
what
you
talking
'bout?)
(Ich
weiß,
Junge,
aber
komm
zum
Punkt,
wovon
sprichst
du?)
When
I
get
that
low
down
feeling
Wenn
ich
dieses
Tiefgefühl
spüre
I
know
the
blues
must
be
some
place
around
Weiß
ich,
der
Blues
muss
in
der
Nähe
sein
(I
know
what
you
mean,
talk
on,
boy)
(Ich
verstehe,
sprich
weiter,
Junge)
Well,
you
got
to
treat
me
right
Du
musst
mich
gut
behandeln
Get
out
your
little
prayer
book
Nimm
dein
kleines
Gebetbuch
hervor
Get
down
upon
your
knees
and
pray
Knie
nieder
und
bete
'Cause
you're
gonna
need
Denn
du
wirst
brauchen
You're
gonna
need
my
help
someday
Meine
Hilfe
eines
Tages
brauchen
Yeah,
you're
going
to
be
sorry
Ja,
du
wirst
bereuen
You,
you
treat
me
this
way
Dass
du
mich
so
behandelst
(Come
in,
brother
Junior)
(Komm
herein,
Bruder
Junior)
(Oh,
get
it
low,
brother,
get
it
low)
(Oh,
hol
es
tief,
Bruder,
hol
es
tief)
(Hit
bottom,
yeah)
(Triff
den
Boden,
ja)
(You
know
what
low
means,
yeah)
(Du
weißt,
was
tief
bedeutet,
ja)
(Here's
that
man
again)
(Hier
ist
der
Mann
wieder)
Well,
good
evening
Nun,
guten
Abend
Don't
that
sun
look
good
goin'
down?
Sieht
die
Sonne
nicht
gut
aus
beim
Untergehen?
(Talk
on,
talk
on)
(Sprich
weiter,
sprich
weiter)
Well,
good
evening
Nun,
guten
Abend
Don't
that
sun
look
good
goin'
down?
Sieht
die
Sonne
nicht
gut
aus
beim
Untergehen?
Don't
your
home
look
lonesome
Sieht
dein
Zuhause
nicht
einsam
aus
When
your
lover
ain't
around?
Wenn
dein
Geliebter
nicht
da
ist?
Now
I've
tried
everything,
baby
Ich
versuchte
alles,
Baby
To
get
along
with
you
Um
mit
dir
auszukommen
(Have
you
tried
buying
her
a
new
dress?)
(Hast
du
versucht,
ihr
ein
neues
Kleid
zu
kaufen?)
And
now
I'm
gonna
tell
you
what
I'm
gonna
do
(yeah?)
Jetzt
sage
ich
dir,
was
ich
tun
werde
(ja?)
I'm
gonna
stop
cryin'
Ich
werde
aufhören
zu
weinen
Gonna
leave
you
alone
Dich
in
Ruhe
lassen
If
you
don't
think
I'm
leaving
Wenn
du
nicht
glaubst,
dass
ich
gehe
You
can
count
the
days
I'm
gone
Zähl
die
Tage,
die
ich
fort
bin
'Cause
you're
gonna
need
Denn
du
wirst
brauchen
You're
gonna
need
my
help
someday
Meine
Hilfe
eines
Tages
brauchen
Yeah,
you're
going
to
be
sorry
Ja,
du
wirst
bereuen
You,
you
treat
me
this
way
Dass
du
mich
so
behandelst
(My
brain
is
so
cloudy)
(Mein
Gehirn
ist
so
bewölkt)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Wills, Tommy Duncan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.