Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swing Blues No. 1
Swing Blues Nr. 1
Who
ever
heard
of
a
man
swing
when
he's
got
the
blues?
Wer
hat
je
gehört,
dass
ein
Mann
swingt,
wenn
er
den
Blues
hat?
Well
anyway
that's
the
title
of
this
tune
Nun,
jedenfalls
ist
das
der
Titel
dieses
Stücks
Says,
Swing
Blues
Sagt,
Swing
Blues
Yes,
yes,
yes,
yes
Ja,
ja,
ja,
ja
Oh
come,
come
and
tell
us
Oh
komm,
komm
und
erzähl
uns
Lord
I'm
going
off
the
country
Herr,
ich
gehe
aufs
Land
weg
Where
off
the
country?
Wohin
aufs
Land?
Sorry
but
I
can't
take
you
Sorry,
aber
ich
kann
dich
nicht
mitnehmen
Now
how
can't
you
man
have
a
heart
Wie
kannst
du
kein
Herz
haben,
Mann
Lord
I'm
going
off
the
country
Herr,
ich
gehe
aufs
Land
weg
Sorry
but
I
can't
take
you
Sorry,
aber
ich
kann
dich
nicht
mitnehmen
When
and
why
can't
I
go
along,
huh?
Wann
und
warum
kann
ich
nicht
mitkommen,
hä?
Oh
there's
nothing
off
the
country
a
girl
like
you
can
do
Oh,
es
gibt
nichts
auf
dem
Land,
was
ein
Mädchen
wie
du
tun
könnte
You
don't
know
me,
yeah
look
at
Alan
Du
kennst
mich
nicht,
ja
schau
dir
Alan
an
Oh
let's
play
Oh,
lass
uns
spielen
Well
after
all
our
blues
does
swing
if
you
swing
it
Nun,
schließlich
swingt
unser
Blues,
wenn
du
ihn
swingst
You'd
know
you'd
be
yelling
Du
würdest
schreien,
du
wüsstest
es
My
baby
caught
her
sanity
Mein
Schatz
riss
ihr
im
Wahnsinn
aus
Left
me
a
mule
to
ride
Ließ
mir
ein
Maultier
zum
Reiten
Hey
what's
going
on?
Tell
me
Hey,
was
ist
los?
Sag
mir
My
baby
caught
her
sanity
Mein
Schatz
riss
ihr
im
Wahnsinn
aus
Uhuh,
so
you
pulled
out?
Uhuh,
also
bist
du
abgehauen?
Left
me
a
mule
to
ride
Ließ
mir
ein
Maultier
zum
Reiten
Damn
it,
ain't
that
a
pretty
good
mule
Verdammt,
ist
das
kein
schickes
Maultier?
When
I
don't
dream
pulled
out
Als
ich
nicht
träumte,
zog
es
durch
That
mule
laid
down
and
died
Dieses
Maultier
legte
sich
hin
und
starb
Must
have
been
it
had
a
short
day
Muss
wohl
seinen
kurzen
Tag
gehabt
haben
Come
in
Thomas,
let's
go
Komm
rein
Thomas,
lass
uns
gehen
Lord
I'd
walk
from
Dallas
Herr,
ich
würde
von
Dallas
laufen
Clear
in
the
what
you
told
for
Bis
dorthin,
wovon
du
erzählt
hast
I'm
not
kidding,
I
know
how
far
it
is,
wide
space
Kein
Scherz,
ich
kenne
die
Entfernung,
weites
Land
Lord
I'd
walk
from
Dallas
(Uhuh)
Herr,
ich
würde
von
Dallas
laufen
(Uhuh)
Clear
in
the
what
you
told
for
Bis
dorthin,
wovon
du
erzählt
hast
You
wouldn't
stretch
a
toe
just
a
wiggle
Du
würdest
keine
Zeh
krummen,
nur
wackeln
And
you're
stubborn
for
work
Und
scheust
Arbeit
wie
der
Teufel
If
I
don't
see
my
baby
(Uhuh)
Wenn
ich
mein
Schatz
nicht
sehe
(Uhuh)
That
won't
be
no
work
at
all
Das
wäre
überhaupt
keine
Arbeit
Is
that
man
serious?
Ist
der
Mann
im
Ernst?
Come
on
Tiny,
let's
see
you
play
a
mandolin,
yeah
Komm
schon
Tiny,
zeig
uns
dein
Mandolinenspiel,
ja
Mean
old
fire
man
Gemeiner
alter
Heizer
That
fire
man
surely
look
old
Dieser
Heizer
sieht
sicherlich
alt
aus
Cruel
ol'
lane
engineer
Grausamer
alter
Zugführer
He's
starting
to
pull
a
throttle
Er
fängt
an
den
Hebel
zu
ziehen
Mean
old
fire
man
Gemeiner
alter
Heizer
Go
ahead
on
boy,
go
ahead
Mach
weiter
Junge,
mach
weiter
Cruel
ol'
lane
engineer
Grausamer
alter
Zugführer
Why
bother
them
both
together?
Warum
beide
auch
immer
zusammen
stören?
What
did
they
do
to
you?
Was
sie
dir
getan?
Took
my
lovin'
girl
away
Nahmen
mein
liebes
Mädchen
weg
You
don't
have
a
girl
Du
hast
kein
Mädchen
And
let
me
standin'
here,
yeah
Und
lassen
mich
hier
stehen,
ja
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Wills
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.