Bob do Contra feat. Choice - The Show - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bob do Contra feat. Choice - The Show




The Show
The Show
Bob tipo Marley
Bob like Marley
Bob tipo Dylan
Bob like Dylan
Nunca andei de Harley
Never rode a Harley
Cês artificiais tão Robie Willians
You artificial ones are like Robbie Williams
Nunca curti o glacê, não acho graça.
I never liked frosting, I don't find it funny.
Muito doce, minha língua é amarga, tão amarga que me amarra à você
Too sweet, my tongue is bitter, so bitter it ties me to you
Soam falsos, produtos paraguaios, minha cabeça é um para raio
They sound fake, Paraguayan products, my head is a lightning rod
O choque de realidade que da prazer
The reality shock that gives pleasure
Alarmes falsos, pra que saia do prédio, não morra de tédio
False alarms, so you can leave the building, don't die of boredom
E não se torne um cético de um Brazil com Z
And don't become a skeptic of a Brazil with a Z
Ando tentado andar mais paciente
I'm tempted to walk more patiently
Mas tenho crises de ciúmes sempre que passa na minha frente
But I have jealous fits every time you walk in front of me
Com quem eu acho que não te merece, mas eu entendo
With whom I think doesn't deserve you, but I understand
Afinal compra um relógio, mas não compra o tempo
After all, you buy a watch, but you don't buy time
E se tempo é dinheiro eu to errado de querer parar o tempo
And if time is money, am I wrong to want to stop time
E ainda assim ganhar dinheiro?
And still make money?
Sempre sub julgado, substituído
Always underestimated, replaced
Eu sou o atrito que te leva pra cama com terceiros
I'm the friction that takes you to bed with others
Sou seu coma de novela
I'm your soap opera coma
Seu carma das Caravelas
Your karma of the Caravels
Por aceitarmos ser dominado por um bando de merdas
For accepting to be dominated by a bunch of shit
Hipócritas, duvidamos tanto, sempre, fui ali ver
Hypocrites, we doubt so much, always, I went there to see
Quantos se sentem mandados pro inferno pelo próprio pai? (Lúcifer)
How many feel sent to hell by their own father? (Lucifer)
E odeio dogmas, odeio práticas, odeio dizer odeio
And I hate dogmas, I hate practices, I hate saying I hate
E quando vejo nós que mais parecem
And when I see us who look the most like
Parte das amarras de um preconceito, eu rio.
Part of the ties of prejudice, I laugh.
Mas não por ser engraçado, é de nervoso e raiva
But not because it's funny, it's out of nervousness and anger
Depois disso vai preferir me ver de cara fechada
After that you'd rather see me with a straight face
Fechado? Cês fachada
Closed? You're just a facade
Por isso que abrem as pernas
That's why you spread your legs
Hoje o azulejo, branco e preto, amanheceu da cor de luz de termas
Today the tile, black and white, woke up the color of spa light
E eu fui pra te ver
And I went there to see you
Mas num tava
But you weren't there
Eu vi poucos fazerem
I saw few do it
Mas vi vários falar
But I saw many talk
É que eu não tava afim de vir aqui
It's just that I wasn't in the mood to come here
E falar dos outros mesmo que os outros falem de mim
And talk about others even if others talk about me
Ainda bem que é culpa minha
It's a good thing it's my fault
Eu ser exatamente o que você temia
Me being exactly what you feared
Ainda bem que é culpa minha
It's a good thing it's my fault
Eu ser exatamente o que num seria
Me being exactly what you wouldn't be
Bob tipo Burnquist
Bob like Burnquist
Bob Burn Hash (shi!!!!) (haha)
Bob Burn Hash (shi!!!!) (haha)
Não sou B.o.B
I'm not B.o.B
Mas tbm tenho faixa com um Bruno
But I also have a track with a Bruno
Prefiro ainda aquele beat
I still prefer that beat
Burro, não entendeu o que disse então não me culpa
Dumb, you didn't understand what I said so don't blame me
Vi que num passa de um estúpido
I saw that you're nothing but a stupid
Falei tipo Holligans em planilhas do Excel
I spoke like Holligans in Excel spreadsheets
Engordamos seu ídolo agora, vamo assar (Axl Rose?)
We fattened your idol now, let's roast (Axl Rose?)
Desbravando estradas, trip road
Exploring roads, road trip
Na era do EgoTrip, EgoTrap
In the era of EgoTrip, EgoTrap
Let the Drummer Kick, Citizen Cope
Let the Drummer Kick, Citizen Cope
Boom bap dope
Boom bap dope
E tanto faz pra mim, enfim (Tanto faz pra mim no fim)
And it doesn't matter to me, anyway (It doesn't matter to me in the end)
Criam heróis pique Stan Lee
They create heroes pick Stan Lee
Na câmera todos são Stalone
On camera everyone is Stalone
Mas se cagam com qualquer estalinho
But they shit themselves with any little crackle
Ainda bem que é culpa minha
It's a good thing it's my fault
Eu ser exatamente o que você temia
Me being exactly what you feared
Ainda bem que é culpa minha
It's a good thing it's my fault
Eu ser exatamente o que num seria
Me being exactly what you wouldn't be
E eu fui pra te ver
And I went there to see you
Mas num tava
But you weren't there
Eu vi poucos fazerem
I saw few do it
Mas vi vários falar
But I saw many talk
É que eu não tava afim de vir aqui
It's just that I wasn't in the mood to come here
E falar dos outros mesmo que os outros falem de mim
And talk about others even if others talk about me
Canalizando o poder no punho
Channeling the power in my fist
Pra nao deixar testemunha
To leave no witness
Pra honrar a minha alcunha
To honor my nickname
Nascido em Julho não Junho
Born in July not June
Embrulho meus inimigos
I wrap my enemies
Presente pros malcriados Papai Noel distorcido
Present for the naughty kids Distorted Santa Claus
Ou Grinch amaldiçoado (Haha)
Or cursed Grinch (Haha)
Me querem perfeito
They want me perfect
Na borda do parapeito
On the edge of the parapet
Meu peito para e me pede
My chest stops and asks me
Tenha algum defeito
Have some flaws
Eu vejo um par perfeito
I see a perfect couple
Vivendo no inferno
Living in hell
Querem respeito
They want respect
Que assim seja ou melhor que assim seja feito
So be it or better so be it done
Eu sinto cheiro de morte
I smell death
Matando tempo com arte
Killing time with art
Ela me mata e eu me amarro
She kills me and I tie myself up
Quero mais tempo com ela
I want more time with her
Ela queria algo que vinha do meu interno
She wanted something that came from my inner self
Mandei ela foder com meu caderno
I told her to fuck off with my notebook
E ela levou a sério (haa)
And she took it seriously (haa)
Eu elevei meu ki
I raised my ki
Elevando o volume do Rakim
Turning up the volume on Rakim
Consumindo o Illmatic
Consuming the Illmatic
No pique esquizofrenique Slicky Ricky & Morty
In the schizophrenic Slicky Ricky & Morty style
Salve pro mano LTIC Snoop, Sabotage, Nas e Pac
Shout out to LTIC Snoop, Sabotage, Nas and Pac
Piripaque nos rapper de araque
Piripaque on the hookah rapper
Gravem nas playlists
Record on playlists
Não tentem despistar
Don't try to track down
Vou te dar dez pistas
I'll give you ten clues
Vou estar nas pistas
I'll be on the slopes
Como um superstar
Like a superstar
Eterno tipo Nas
Eternal like Nas
Querendo participar desses seus jogos mentais
Wanting to participate in these mind games of yours
Eu fiz a vida de cara ou coroa
I did life heads or tails
E assim deixei minha coroa de cara
And so I left my crown face up
Fiz a vida de cara ou coroa
I did life heads or tails
E assim deixei minha coroa de cara
And so I left my crown face up
E eu fui pra te ver
And I went there to see you
Mas num tava
But you weren't there
Eu vi poucos fazerem
I saw few do it
Mas vi vários falar
But I saw many talk
É que eu não tava afim de vir aqui
It's just that I wasn't in the mood to come here
E falar dos outros mesmo que os outros falem de mim
And talk about others even if others talk about me





Writer(s): Choice, Mateus Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.