Paroles et traduction Bob do Contra feat. Choice - The Show
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bob
tipo
Marley
Bob
like
Marley
Bob
tipo
Dylan
Bob
like
Dylan
Nunca
andei
de
Harley
Never
rode
a
Harley
Cês
artificiais
tão
Robie
Willians
You
artificial
ones
are
like
Robbie
Williams
Nunca
curti
o
glacê,
não
acho
graça.
I
never
liked
frosting,
I
don't
find
it
funny.
Muito
doce,
minha
língua
é
amarga,
tão
amarga
que
me
amarra
à
você
Too
sweet,
my
tongue
is
bitter,
so
bitter
it
ties
me
to
you
Soam
falsos,
produtos
paraguaios,
minha
cabeça
é
um
para
raio
They
sound
fake,
Paraguayan
products,
my
head
is
a
lightning
rod
O
choque
de
realidade
que
da
prazer
The
reality
shock
that
gives
pleasure
Alarmes
falsos,
pra
que
cê
saia
do
prédio,
não
morra
de
tédio
False
alarms,
so
you
can
leave
the
building,
don't
die
of
boredom
E
não
se
torne
um
cético
de
um
Brazil
com
Z
And
don't
become
a
skeptic
of
a
Brazil
with
a
Z
Ando
tentado
andar
mais
paciente
I'm
tempted
to
walk
more
patiently
Mas
tenho
crises
de
ciúmes
sempre
que
cê
passa
na
minha
frente
But
I
have
jealous
fits
every
time
you
walk
in
front
of
me
Com
quem
eu
acho
que
não
te
merece,
mas
eu
entendo
With
whom
I
think
doesn't
deserve
you,
but
I
understand
Afinal
cê
compra
um
relógio,
mas
não
compra
o
tempo
After
all,
you
buy
a
watch,
but
you
don't
buy
time
E
se
tempo
é
dinheiro
eu
to
errado
de
querer
parar
o
tempo
And
if
time
is
money,
am
I
wrong
to
want
to
stop
time
E
ainda
assim
ganhar
dinheiro?
And
still
make
money?
Sempre
sub
julgado,
substituído
Always
underestimated,
replaced
Eu
sou
o
atrito
que
te
leva
pra
cama
com
terceiros
I'm
the
friction
that
takes
you
to
bed
with
others
Sou
seu
coma
de
novela
I'm
your
soap
opera
coma
Seu
carma
das
Caravelas
Your
karma
of
the
Caravels
Por
aceitarmos
ser
dominado
por
um
bando
de
merdas
For
accepting
to
be
dominated
by
a
bunch
of
shit
Hipócritas,
duvidamos
tanto,
sempre,
fui
ali
ver
Hypocrites,
we
doubt
so
much,
always,
I
went
there
to
see
Quantos
se
sentem
mandados
pro
inferno
pelo
próprio
pai?
(Lúcifer)
How
many
feel
sent
to
hell
by
their
own
father?
(Lucifer)
E
odeio
dogmas,
odeio
práticas,
odeio
dizer
odeio
And
I
hate
dogmas,
I
hate
practices,
I
hate
saying
I
hate
E
quando
vejo
nós
que
mais
parecem
And
when
I
see
us
who
look
the
most
like
Parte
das
amarras
de
um
preconceito,
eu
rio.
Part
of
the
ties
of
prejudice,
I
laugh.
Mas
não
por
ser
engraçado,
é
de
nervoso
e
raiva
But
not
because
it's
funny,
it's
out
of
nervousness
and
anger
Depois
disso
cê
vai
preferir
me
ver
de
cara
fechada
After
that
you'd
rather
see
me
with
a
straight
face
Fechado?
Cês
só
fachada
Closed?
You're
just
a
facade
Por
isso
que
abrem
as
pernas
That's
why
you
spread
your
legs
Hoje
o
azulejo,
branco
e
preto,
amanheceu
da
cor
de
luz
de
termas
Today
the
tile,
black
and
white,
woke
up
the
color
of
spa
light
E
eu
fui
pra
lá
te
ver
And
I
went
there
to
see
you
Mas
cê
num
tava
lá
But
you
weren't
there
Eu
vi
poucos
fazerem
I
saw
few
do
it
Mas
vi
vários
falar
But
I
saw
many
talk
É
que
eu
não
tava
afim
de
vir
aqui
It's
just
that
I
wasn't
in
the
mood
to
come
here
E
falar
dos
outros
mesmo
que
os
outros
falem
de
mim
And
talk
about
others
even
if
others
talk
about
me
Ainda
bem
que
é
culpa
minha
It's
a
good
thing
it's
my
fault
Eu
ser
exatamente
o
que
você
temia
Me
being
exactly
what
you
feared
Ainda
bem
que
é
culpa
minha
It's
a
good
thing
it's
my
fault
Eu
ser
exatamente
o
que
cê
num
seria
Me
being
exactly
what
you
wouldn't
be
Bob
tipo
Burnquist
Bob
like
Burnquist
Bob
Burn
Hash
(shi!!!!)
(haha)
Bob
Burn
Hash
(shi!!!!)
(haha)
Não
sou
B.o.B
I'm
not
B.o.B
Mas
tbm
tenho
faixa
com
um
Bruno
But
I
also
have
a
track
with
a
Bruno
Prefiro
ainda
aquele
beat
I
still
prefer
that
beat
Burro,
não
entendeu
o
que
disse
então
não
me
culpa
Dumb,
you
didn't
understand
what
I
said
so
don't
blame
me
Vi
que
cê
num
passa
de
um
estúpido
I
saw
that
you're
nothing
but
a
stupid
Falei
tipo
Holligans
em
planilhas
do
Excel
I
spoke
like
Holligans
in
Excel
spreadsheets
Engordamos
seu
ídolo
agora,
vamo
assar
(Axl
Rose?)
We
fattened
your
idol
now,
let's
roast
(Axl
Rose?)
Desbravando
estradas,
trip
road
Exploring
roads,
road
trip
Na
era
do
EgoTrip,
EgoTrap
In
the
era
of
EgoTrip,
EgoTrap
Let
the
Drummer
Kick,
Citizen
Cope
Let
the
Drummer
Kick,
Citizen
Cope
Boom
bap
dope
Boom
bap
dope
E
tanto
faz
pra
mim,
enfim
(Tanto
faz
pra
mim
no
fim)
And
it
doesn't
matter
to
me,
anyway
(It
doesn't
matter
to
me
in
the
end)
Criam
heróis
pique
Stan
Lee
They
create
heroes
pick
Stan
Lee
Na
câmera
todos
são
Stalone
On
camera
everyone
is
Stalone
Mas
se
cagam
com
qualquer
estalinho
But
they
shit
themselves
with
any
little
crackle
Ainda
bem
que
é
culpa
minha
It's
a
good
thing
it's
my
fault
Eu
ser
exatamente
o
que
você
temia
Me
being
exactly
what
you
feared
Ainda
bem
que
é
culpa
minha
It's
a
good
thing
it's
my
fault
Eu
ser
exatamente
o
que
cê
num
seria
Me
being
exactly
what
you
wouldn't
be
E
eu
fui
pra
lá
te
ver
And
I
went
there
to
see
you
Mas
cê
num
tava
lá
But
you
weren't
there
Eu
vi
poucos
fazerem
I
saw
few
do
it
Mas
vi
vários
falar
But
I
saw
many
talk
É
que
eu
não
tava
afim
de
vir
aqui
It's
just
that
I
wasn't
in
the
mood
to
come
here
E
falar
dos
outros
mesmo
que
os
outros
falem
de
mim
And
talk
about
others
even
if
others
talk
about
me
Canalizando
o
poder
no
punho
Channeling
the
power
in
my
fist
Pra
nao
deixar
testemunha
To
leave
no
witness
Pra
honrar
a
minha
alcunha
To
honor
my
nickname
Nascido
em
Julho
não
Junho
Born
in
July
not
June
Embrulho
meus
inimigos
I
wrap
my
enemies
Presente
pros
malcriados
Papai
Noel
distorcido
Present
for
the
naughty
kids
Distorted
Santa
Claus
Ou
Grinch
amaldiçoado
(Haha)
Or
cursed
Grinch
(Haha)
Me
querem
perfeito
They
want
me
perfect
Na
borda
do
parapeito
On
the
edge
of
the
parapet
Meu
peito
para
e
me
pede
My
chest
stops
and
asks
me
Tenha
algum
defeito
Have
some
flaws
Eu
vejo
um
par
perfeito
I
see
a
perfect
couple
Vivendo
no
inferno
Living
in
hell
Querem
respeito
They
want
respect
Que
assim
seja
ou
melhor
que
assim
seja
feito
So
be
it
or
better
so
be
it
done
Eu
sinto
cheiro
de
morte
I
smell
death
Matando
tempo
com
arte
Killing
time
with
art
Ela
me
mata
e
eu
me
amarro
She
kills
me
and
I
tie
myself
up
Quero
mais
tempo
com
ela
I
want
more
time
with
her
Ela
queria
algo
que
vinha
do
meu
interno
She
wanted
something
that
came
from
my
inner
self
Mandei
ela
foder
com
meu
caderno
I
told
her
to
fuck
off
with
my
notebook
E
ela
levou
a
sério
(haa)
And
she
took
it
seriously
(haa)
Eu
elevei
meu
ki
I
raised
my
ki
Elevando
o
volume
do
Rakim
Turning
up
the
volume
on
Rakim
Consumindo
o
Illmatic
Consuming
the
Illmatic
No
pique
esquizofrenique
Slicky
Ricky
& Morty
In
the
schizophrenic
Slicky
Ricky
& Morty
style
Salve
pro
mano
LTIC
Snoop,
Sabotage,
Nas
e
Pac
Shout
out
to
LTIC
Snoop,
Sabotage,
Nas
and
Pac
Piripaque
nos
rapper
de
araque
Piripaque
on
the
hookah
rapper
Gravem
nas
playlists
Record
on
playlists
Não
tentem
despistar
Don't
try
to
track
down
Vou
te
dar
dez
pistas
I'll
give
you
ten
clues
Vou
estar
nas
pistas
I'll
be
on
the
slopes
Como
um
superstar
Like
a
superstar
Eterno
tipo
Nas
Eternal
like
Nas
Querendo
participar
desses
seus
jogos
mentais
Wanting
to
participate
in
these
mind
games
of
yours
Eu
fiz
a
vida
de
cara
ou
coroa
I
did
life
heads
or
tails
E
assim
deixei
minha
coroa
de
cara
And
so
I
left
my
crown
face
up
Fiz
a
vida
de
cara
ou
coroa
I
did
life
heads
or
tails
E
assim
deixei
minha
coroa
de
cara
And
so
I
left
my
crown
face
up
E
eu
fui
pra
lá
te
ver
And
I
went
there
to
see
you
Mas
cê
num
tava
lá
But
you
weren't
there
Eu
vi
poucos
fazerem
I
saw
few
do
it
Mas
vi
vários
falar
But
I
saw
many
talk
É
que
eu
não
tava
afim
de
vir
aqui
It's
just
that
I
wasn't
in
the
mood
to
come
here
E
falar
dos
outros
mesmo
que
os
outros
falem
de
mim
And
talk
about
others
even
if
others
talk
about
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Choice, Mateus Fernandes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.